"pessoas nem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناس لا
        
    • الناس أو
        
    • الناس لم
        
    • الناس ليس
        
    • الناس ولا
        
    • النّاس لن
        
    • ليس الناس
        
    A maior parte das pessoas nem sequer imagina um desses milagres técnicos, e precisamos pelo menos de cinco para fazer um Panteão. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون
    As pessoas nem sequer sabem a idade dos tubarões. Open Subtitles الناس لا يَعْرفونَ حتى كَمْ أسماك القرش عجوزة
    Algumas pessoas, nem sei porque é que gastam dinheiro, sabe? Open Subtitles اقصد, بعض هؤلا الناس لا اعلم لماذا يضيعون نقودهم
    Os estudos epidemiológicos são bons instrumentos para estudar os efeitos de quase tudo na saúde, sem interferir directamente na vida das pessoas nem as sujeitar a exposições potencialmente perigosas. TED تعد الدراسات الوبائية أدوات عظيمة لدراسة الآثار الصحية لأي شيء تقريبًا، بدون التدخل المباشر بحياة الناس أو تعيينهم للتعرض لأخطار محتملة.
    Ele disse que, se repetirmos uma mentira, muitas vezes, as pessoas pensam que é verdade, e quanto maior for a mentira, melhor, porque as pessoas nem sequer pensam que algo tão grande possa ser uma mentira. TED قال قوله المشهور بأنك إن كررت الكذبة بما يكفي، فسيعتقد الناس بأنها الحقيقة، وكلما كانت الكذبة أكبر، كانت أفضل. لأن الناس لا يرغبون حتى التفكير بإن كبيراً جداً يمكن أن يكون كذبة.
    Aquelas pessoas nem imaginam como estiveram perto da morte. Open Subtitles هؤلاء الناس لا يعرفون كم كانوا قريبين من الدمار الشامل.
    O problema é que as pessoas nem sempre estão de acordo. Open Subtitles لكن المشكلة هي أن الناس لا يوافقوننا الرأي دائماً
    As pessoas nem me convidam para as suas festas... porque acham que estou em estágio, etc.. Open Subtitles أنه كما لو كان الناس لا يدعونني لحفلاتهم لأنهم يظنونني أتدرب أو شيء كهذا.
    Já fiz e vi coisas que a maioria das pessoas nem imagina ser possível. Open Subtitles رأيت وعملت الأشياء أكثر الناس لا يستطيعون أن يحلموا بها
    O problema é que mesmo quando fazemos um bom trabalho, as pessoas nem sempre fazem o mais acertado. Open Subtitles المشكلة، أنه حتى عندما تقوم بعملك بشكل جيد الناس لا يميلون دائما مع الحركة الذكية
    As pessoas nem imaginam os riscos para a saúde pública, inerentes à remoção de sangue e fluidos orgânicos. Open Subtitles لأن الناس لا يعرفون الأمور التي يجب أن تكون أثناء إزالة الدماء و الأشلاء
    A maioria das pessoas nem consegue olhar para a sala. Open Subtitles أغلب الناس لا يستطيعون النظر لتلك الغرفة
    A sua fábrica de pães e centenas de outras empresas de propriedade dos trabalhadores são a prova de que as pessoas nem sempre são motivadas pelo LUCRO. Open Subtitles هذه الشركة وهناك ما يماثلها العمال يمتلكون الشركة اثبات ان الناس لا يسعون وراء الربح
    Estas pessoas nem se apercebem que estão dentro de um enorme caixão flutuante. Open Subtitles هؤلاء الناس لا يعرفون أنهم في تابوت كبير
    A maioria das pessoas nem se apercebe de que o é, até que seja tarde de mais para mudar. Open Subtitles ومعظم الناس لا يدركون أنهم غريبي أطوار إلا بعد أن يفوت أوان التغيير
    Nem sei como avaliar as pessoas nem que renda pedir. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى... أن أختار من بين الناس أو ماذا يجب أن أطلب كإيجار...
    Não queimava pessoas nem ouvia uma bruxa vermelha. Open Subtitles لم يحرق الناس أو يستمع لساحرة حمراء
    "Sim, mas estás a torturar pessoas." "Nem sequer foi tortura. Open Subtitles لكنك تعذبين الناس لم يكن حتى تعذيبا يا إلهي
    Estas pessoas nem fazem ideia do que é que se safaram ontem à noite. Pois. Open Subtitles هؤلاء الناس ليس لديهم فكره عما كان سيحدث لهم بالأمس
    Não conheço essas pessoas nem sei por que contribuíram. Open Subtitles ولا أعرف أولئك الناس ولا أعرف لما تبرّعوا
    Estou a perder clientes. As pessoas nem entram na loja. Open Subtitles نحن نخسر الكثير من المال النّاس لن يأتوا لمحلنا
    É o que diz. As pessoas nem sempre são o que parecem. Open Subtitles هذا ما يقوله، ليس الناس دوماً كما يبدون عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more