Mas parte disso é cumprir a nossa missão de dar uma enciclopédia a cada uma das pessoas no planeta. | TED | لكن جزء من ذلك هو أن نقوم بمهمتنا بتقديم موسوعة لكل شخص على هذا الكوكب. |
Todas as pessoas no planeta ás vezes fogem de mim. | Open Subtitles | كلّ شخص على هذا الكوكب يقضي كلّ لحظة مُتجنّبًا إيّاي. |
Há seis biliões de pessoas no planeta... | Open Subtitles | ستة بليون شخص على هذا الكوكب |
Porque é que permitimos que a maioria das pessoas no planeta tenha um trabalho tão monótono, sem significado e aborrecido? | TED | كيف لنا ان نتيح ذلك لأغلبية الناس على الكوكب للقيام بعمل ممل و بلا معنى و مميت للروح ؟ |
Esta é uma técnica muito especial, só algumas pessoas no planeta conseguem fazer isto. | Open Subtitles | أتعلمين أن هذه تقنية خاصة جدا القليل فقط من الناس على الكوكب من يستطيعون فعلها |
E ao olharem para as estatísticas e projeções recentes da ONU, em que o mundo terá 11 milhões de pessoas no planeta antes de chegar ao limite, em 2100, estão preocupados com o que isso faz aos recursos naturais — terra arável, água potável, energia e minerais. | TED | وبالنظر إلى الإحصائيات والتوقعات الأخيرة للولايات المتحدة بأن العالم سيحتوي 11 مليار شخص على هذا الكوكب بحلول سنة 2100، فأنتم قلقون بخصوص آثار ذلك على الموارد الطبيعية -- الأراضي الصالحة للزراعة والمياه الصالحة للشراب والطاقة والمعادن. |
- Como a maioria das pessoas no planeta. | Open Subtitles | كسائر معظم الناس على الكوكب |