"pessoas passam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناس يقضون
        
    • الناس يمرون
        
    • الناسُ
        
    • الناس يتضورون
        
    • يمر الناس
        
    Algumas pessoas passam o tempo neste mundo apenas como coadjuvantes. Open Subtitles بعض الناس يقضون وقتهم على الأرض على الهامش فقط
    As pessoas passam toda a vida a aprender a serem pais e ainda estragam os seus filhos. Open Subtitles .. الناس يقضون حياتهم كاملة كيّ يتعلموا أن يكونوا أباء و يظلون يفشلون مع أبنائهم
    As pessoas passam por momentos maus. Está bem? Open Subtitles الناس يمرون بمرحلة عصيبة، مفهوم؟
    As pessoas passam por momentos maus. Está bem? Open Subtitles الناس يمرون بمرحلة عصيبة، مفهوم؟
    A mesma coisa que aconteçe quando as pessoas passam por cima de algo elas não percebem e precisam de uma resposta fácil para explicar. Open Subtitles نفس الشيءِ ذلك يَحْدثُ دائماً متى يُصادفُ الناسُ شيءاً هم لا إفهمْ وهم يَحتاجونَ جواب سهل إلى وضّحْه بعيداً.
    Bom, as pessoas passam por uma série de emoções. Penso que o importante é descobrir a verdade. Open Subtitles يخالج الناسُ صنوفَ انفعالاتٍ شتّى وأرى أنّ المهمّ هو معرفة الحقيقة
    O país fica mais pobre, mais pessoas passam fome e morrem mais bebés? Open Subtitles حتى يُصبح البلد أكثر فقراً ؟ الناس يتضورون جوعا، الأطفال يموتون
    As pessoas passam a acenar diante da câmara. Open Subtitles ليست مثل التي تُباع في الأزقّة حيث يمر الناس أمام الكاميرا.. مُلوّحِين بأيديهم
    As pessoas passam a vida à procura disso sem o encontrar. Open Subtitles الناس يقضون معظم حياتهم يبحثون عن هذا ولا يجدونه أبداً
    Não, quero perceber por que as pessoas passam dias e dias a colocar milhares de luzes de Natal para que outras pessoas passem pela casa e as admirem. Open Subtitles لا، أنا أريد أن أفهم لماذا الناس يقضون أيام وأيام فى اضاءة الاف من اضواء عيد الميلاد حتى تراهم الناس
    As pessoas passam anos em terapia, a tentar descobrir aquilo que querem. Open Subtitles الناس... يقضون عدة ,أعوام بالعلاج النفسي محاولين معرفة ما يرغبون به
    Milhares de pessoas passam aqui todos os dias e nunca ninguém olha. Open Subtitles الاف الناس يمرون من هنا يوميا ولا أحد يهتم بأن ينظر اعلى...
    Milhares de pessoas passam aqui todo dia e nunca ninguém o vê. Open Subtitles الاف الناس يمرون من هنا يوميا ولا أحد يهتم بأن ينظر اعلى...
    As pessoas passam por mim. Open Subtitles الناس يمرون من أمامي.
    Quando as pessoas passam um mau bocado, a música dela vai fazê-los felizes. Open Subtitles عندما يمرُ الناسُ بمحنة فإن موسيقاها تشعرهم بالسعادة
    As pessoas passam fome. Open Subtitles الناس يتضورون جوعا.
    O local certo é na aldeia onde as pessoas passam todos os dias. Open Subtitles أفضل مكان هو على الارجح في قلب القرية حيث يمر الناس كل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more