"pessoas que estão a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الأشخاص الذين
        
    • الذين يحاولون
        
    Eu penso que isto começa a fazer mais sentido se pensarem nas pessoas que estão a enviar estas mensagens. TED أعتقد أن هذا بدأ يبدو منطقيا أكثر حين تفكر من وجهة نظر الأشخاص الذين يرسلون هذه الرسائل.
    E esta é a equipa e as pessoas que estão a fazer isto. TED وهذا هو الفريق و الأشخاص الذين يقومون بهذا كلّه.
    Mas, no que diz respeito a ajudar as pessoas que estão a passar fome e precisam de nós, isso são distrações. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها.
    as pessoas que estão a limpar as aves. É muito importante que exprimamos a nossa compaixão. TED الذين يحاولون انقاذ الطيور وتنظيف اماكنها لان هذا العمل مهم جدا وهو يعبر عن تعاطفنا مع هذه الكائنات
    E as pessoas que estão a tentar recolher o prémio sobre a tua cabeça? Open Subtitles ماذا عن الأناس الذين يحاولون جمع الهبة على رأسك؟
    E estes vídeos que vos mostrei são de pessoas que estão a criar novas soluções. TED وهذه الفيديوهات التي عرضتها عليكم، هؤلاء الأشخاص الذين توصلوا إلى أنواع جديدة من الحلول.
    Quem são as pessoas que estão a ajudar-vos a manter a versão errada dessa história? TED من هم الأشخاص الذين يساعدونك في تأييد الإصدار الخاطئ من هذه القصة؟
    As pessoas que estão a vigiá-la são a nossa única pista para encontrar o seu pai. Open Subtitles الأشخاص الذين يقومون بمراقبتك هم سبيلنا الوحيد لإيجاد والدك
    Implícita ou explicitamente, existe uma narrativa de que todas as pessoas que estão a morrer estavam, de algum modo, envolvidas no comércio de droga, e deduzimos isso porque elas foram torturadas ou foram executadas de uma maneira profissional, ou, mais provavelmente, de ambas. TED ضمناً أو علنا، هذه القصة بأن كل الأشخاص الذين يموتون كانوا بشكل ما متورطين في تجارة المخدرات ونحن نستنتج هذا بسبب أنهم إما تم تعذيبهم أو أعدامهم بأسلوب محترف أو، على الأرجح، كلاهما
    Basicamente, nós tribalizamo-nos e esse processo de união é tão bom para nós que até ajuda pessoas que estão a enfrentar problemas de saúde mental. TED بتعبير بسيط، نصبح كالقبيلة، وهذه العملية من توحيد المشاعر تعطي إحساسا جيد اوهي مفيدة لنا جميعاً، حيث تساعد كذلك حتى الأشخاص الذين يعانون من مشاكل عقلية.
    As equipas de pessoas, que estão a funcionar com os veículos, em Marte, estão a viver na Terra, mas trabalham em Marte. TED لذلك فإن فِرَقُ الأشخاص الذين يشغّلون المركبات المتجوّلة على المريخ، مثل هذا، ما نفعله هو أنّنا نعيش في الأرض، ولكنّنا نعمل في المريخ.
    Como é que se interage com pessoas que estão a procurar informação online, que começam a brincar com uma certa ideologia, que fazem pesquisas sobre questões de identidade? TED كيف تتفاعلون مع الأشخاص الذين يبحثون عن معلومات على الإنترنت، أو الذين يعبثون بأيديولوجية ما، أو الذين يطرحون تساؤلات عن الهوية؟
    Eu tenho trabalhado com uma série de advogados por toda a fronteira para garantir que eles consigam ter acesso às pessoas que estão a ter estes problemas. TED فقد تمكنتُ من العمل مع عددٍ من المحامين خارج الحدود وداخلها للتأكد من إمكانية وصولهم إلى الأشخاص الذين يواجهون هذه المشاكل،
    - Foi como agora... exceto as pessoas que estão a tentar matar-me. Open Subtitles - لقد كان - عدا الأشخاص الذين كانوا يحاولون قتلي
    As pessoas que estão a usar estes bastardos para matar os nossos colegas acham que governam o país. Open Subtitles الأشخاص الذين استخدوا هؤلاء الأوغاد لقتل زملائنا... يعتقدون أنهم يديرون هذه البلاد...
    Eu represento as pessoas que estão a tentar deter a Phicorp. Open Subtitles أمثل الأشخاص الذين يحاولون إيقاف " فايكورب "
    Paranóico é o que te chamam as pessoas que estão a tentar tirar vantagem para que baixes a guarda. Open Subtitles ان الاشخاص المرتابين هم الذين يحاولون الاستفادة من التعامل معك وجعلك تتخلى عن حذرك
    O comboio é um conceito que atrai as pessoas que estão a tentar recomeçar. Open Subtitles القطار وسيلة تجذب الاشخاص الذين يحاولون البدء مجددا
    Significa que, se entrasse no gabinete das pessoas que estão a tentar meter-nos na cadeia e espetasse um cheque desta conta na secretária delas, estaria metido num sarilho ainda maior? Open Subtitles يعني أنه دخلت إلى المكتب الناس الذين يحاولون أن يضعونا في السجن الآن ووضعت الشيك من هذا الحساب على مكتبهم
    Mas é importante dizer-vos o que esta projeção de heroísmo e expetativa de gratidão constante faz a pessoas que estão a tentar recuperar. TED ولكن من المهم أن أخبركم ما الذي يقدمه هذا الدور البطولي وهذا الامتنان المتوقع لأولئك الناس الذين يحاولون النقاهة والاستشفاء.
    Portanto, decidi que tinha de arranjar uma solução para ela mas também uma solução que beneficie as pessoas que estão a tentar explorar aquelas florestas, a deitar as mãos à última madeira e que estão a causar, desse modo, a perda do habitat e todas aquelas vítimas. TED لهذا قررت أن أجد حل لها ولكن أيضا حل سيعود بالنفع على الناس الذين يحاولون استغلال هذه الغابات، ليضعوا أيديهم على الأخشاب والتي تسبب بهذه الطريقة، فقدان الموطن وكل تلك الضحايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more