"pessoas que vivem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناس الذين يعيشون
        
    • أناس يعيشون
        
    • الناس الذين يجلسون
        
    • الاشخاص الذين يعيشون
        
    • شخص الذين يعيشون
        
    • الأشخاص الذين يعيشون
        
    Há aqui uma aldeia. E as pessoas que vivem ali? Open Subtitles يوجد قرية هنا، ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟
    Há um último grupo de pessoas que creem que as pessoas do Indo eram os ancestrais das pessoas que vivem no sul da Índia hoje. TED هناك مجموعة من الناس يعتقدون أن الشعب الاندوس كانوا أسلاف الناس الذين يعيشون في جنوب الهند اليوم.
    Claro que há muitas pessoas que vivem sozinhas, mas não na solidão. TED بالطبع هناك الكثير من الناس الذين يعيشون وحدهم وليسوا وحيدون
    O grupo final que estudámos ali à direita, são pessoas que vivem nos EUA. TED وآخر مجموعة قمنا بدراستها، في أقصى اليمين، هم أناس يعيشون في الولايات المتحدة.
    Há dois tipos de pessoas que vivem a pensar como matar outras: Open Subtitles هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس:
    Estas leis garantem que as pessoas que vivem com o VIH e os que estão em maior risco estejam protegidos contra a violência e a discriminação e tenham acesso à prevenção e ao tratamento. TED تضمن هذه القوانين ان الاشخاص الذين يعيشون مع فيروس نقص المناعة البشرية و هؤلاء الاشخاص الذين يتعرضون لأعظم المخاطر هم محميين من العنف والتمييز وأنهم يستطيعون الدخول الى الوقاية والعلاج.
    Esses rios fornecem água essencial para a agricultura e água potável para mais de 1600 milhões de pessoas que vivem a jusante. TED توفر هذه الأنهار المياه للزراعة، ومياه الشرب، إلى أكثر من 1.6 مليار شخص الذين يعيشون المصب.
    Isso é uma coisa boa para a saúde, para o bem-estar e para a produtividade das pessoas que vivem em climas mais quentes. TED وهذا بالطبع، أمر جيد بالنسبة لصحة الناس الذين يعيشون في الأجواء الأكثر دفئًا، ولسلامتهم وإنتاجيتهم.
    O número de pessoas que vivem com menos de 1,25 dólar por dia diminuiu para metade. TED انخفض عدد الناس الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار ا بالنصف.
    Acontece que esta característica da vida é extremamente difícil de explicar e de ser compreendida pelas pessoas que vivem fora dela. TED ولقد اتضح في الواقع أن هذا الوضع المعيشي من الصعب جداً أن يفسر ويفهم من قبل الناس الذين يعيشون خارجه.
    As pessoas que vivem mais abaixo também serão duramente atingidas TED الناس الذين يعيشون المصب سيتأثرون أيضًا بشدة.
    Esta pode ser a altura em que, finalmente, levamos a sério a mudança do futuro da maioria das pessoas que vivem na Terra. TED هذا يمكن ان يكون الوقت الذي نصبح جادين حول تغيير المستقبل لمعظم الناس الذين يعيشون علي سطح كوكب الارض.
    As pessoas que vivem no meu quarteirão são de outros países, outras culturas e outras religiões. TED الناس الذين يعيشون في تلك الناحية مثلي، ينتمون إلى بلاد أخرى، إلى ثقافات أخرى، إلى ديانات أخرى.
    Não sei o que isto significa, mas estou certo que não tem nada a ver... com as pessoas que vivem por aqui. Open Subtitles لا أعرف الى ما يشير هذا، لكني متأكد لا يمكن عمل شيء تع الناس الذين يعيشون هنا
    Esse é o problema das pessoas que vivem na cidade. Open Subtitles هذه هي المشكلة مع الناس . الذين يعيشون في المدينة
    Também começámos a colecionar artigos da História Norte-Americana, de pessoas que vivem ou já viveram naquele bairro. TED وقد بدأنا أيضًا بجمع مواد تذكارية من التاريخ الأمريكي، من أناس يعيشون أو عاشوا في ذلك الحيّ.
    — (Risos) Fazemos parte duma comunidade de pessoas que vivem de modo autêntico percorrendo todo o espetro de sexos, apesar da ameaça da violência por todo o lado, apesar da ansiedade subjacente que está sempre presente para as pessoas que vivem conforme querem. TED (ضحك) نحن جزء من مجتمع أناس يعيشون ذواتهم الأصيلة ضمن طيف الجنسين، على الرغم من التهديد الماثل بالعنف، على الرغم من تيار القلق المستتر الحاضر دوماً بالنسبة للأشخاص الذين يعيشون حسب رؤاهم الخاصة.
    CouchSurfing: uma ideia de um tipo para juntar pessoas que vão a um sítio qualquer distante e gostariam de dormir no sofá de um estranho, de graça. com pessoas que vivem distantes, e gostam que alguém que não conhecem durma no seu sofá, de graça. TED CouchSurfing: فكرة شخص ما الى، في النهاية، وضع الآخرين الذين يذهبون لمكان ما بعيد للغاية ويرغبون في النوم في أريكة شخص غريب مجاناً، مع أناس يعيشون بعيداً جداً، ويرغبون في أن ينام شخص ما لا يعرفونه على أريكتهم مجاناً.
    Há dois tipos de pessoas que vivem a pensar como matar outras: Open Subtitles هناك نوعان من الناس الذين يجلسون ويُفكّرون بطريقة لقتل الناس:
    Há dois tipos de pessoas que vivem a pensar como matar outras: Open Subtitles هناك نوعان من الناس : الذين يجلسون ويفكّرون حول كيفية قتل الناس
    Pensei que as pessoas que vivem sozinhas é que falavam muito. Open Subtitles لقد اعتقدت ان الاشخاص الذين يعيشون وحدهم طوال الوقت هم الذين يتكلمون كثيرا عندما تسنح لهم الفرصه
    Uns 45% dos 14 milhões de pessoas que vivem em Deli, vivem em bairros de lata clandestinos cronicamente superpovoados. TED 45 بالمئة من ال 14 مليون شخص الذين يعيشون فى دلهى يعيشوا فى أحياء فقيرة غير مصرح بها، والتى مكتظة بشكل كبير.
    Conta uma história. É uma história sobre a identidade das pessoas que vivem nessa cabana. TED إنها تروي قصة. إنها تروي قصةً عن هوية الأشخاص الذين يعيشون في ذلك الكوخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more