"pessoas reais" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أناس حقيقيون
        
    • أناس حقيقيين
        
    • الناس الحقيقيون
        
    • أشخاص حقيقيون
        
    • الناس الحقيقين
        
    • أشخاص حقيقين
        
    Existem em qualquer língua falada usada por pessoas reais. TED توجد هذه الأدوات في أي لغة يستخدمها أناس حقيقيون.
    Eu não sei do que você está falando. São todas pessoas reais. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه أولئك كلّهم أناس حقيقيون
    Ensinou-me em primeira mão o impacto que a retórica e a prática política têm diretamente nas pessoas reais. TED لقد علمني بصورة مباشرة أن الخطاب والنظام السياسي يؤثرون مباشرة على أناس حقيقيين.
    A Betty pensa que são pessoas reais. Pareceu estranho, mas valia a pena tentar. Open Subtitles بيتي تظن أنهم أناس حقيقيين ، بدأ الأمر غريباً لكنه يستحق المحاولة
    Não compreende as coisas que as pessoas reais enfrentam. Open Subtitles لا تفهمين الأمور التي يتعامل معها الناس الحقيقيون
    As impressões de personalidade vêm de pessoas reais. Open Subtitles لذا فتلك الأنطباعات الشخصية تأتى من الناس الحقيقيون
    Estas eram pessoas reais, com vidas reais. Open Subtitles أمّا من وجدناهم، فهم أشخاص حقيقيون بحياة حقيقية.
    Quanto mais próximo levo este meu lado às pessoas reais, mais pessoas pareço magoar. Open Subtitles كلما اقرب ذلك الجانب مني الى الناس الحقيقين كلما اذيت اناس اكثر
    Prefiro livros sobre pessoas reais. Open Subtitles أفضل أن أقرأ قصص عن أشخاص حقيقين
    Estamos a tentar imaginar pessoas reais. Open Subtitles هؤلاء هم أناس حقيقيون نحاول أن نكتشف أمرهم هنا
    Acho que te esqueces que eles são pessoas reais. Open Subtitles اظن أن عليك أن تتناسى أنهم أناس حقيقيون
    Cheirá-las, tocá-las... Fazem-me lembrar que as vítimas são pessoas reais, Open Subtitles هذا يذكرني أنّ أولئك أناس حقيقيون أولئك الضحايا
    Foi a minha primeira vez numa sala, com pessoas reais. Open Subtitles أتعرف؟ لقد كانت المرة الأولى التي ألعب فيها في غرفة مع أناس حقيقيين
    Abre contas para elas, envia declaração de IRS, pede títulos de eleitor, e então, anos depois tem identidades perfeitas, prontas e à espera de pessoas reais para a usarem. Open Subtitles وبعد ذلك، بعد سنوات، لديك هويّات مثاليّة جاهزة وبإنتظار أناس حقيقيين ليتقمّصوها. هذا كلّ شيءٍ؟
    Vou mostrar-vos imagens de pessoas virtuais, mas a experiência foi feita com pessoas reais. TED سأعرض عليكم صوراً للناس -- ليسوا أناس حقيقيين. هذه التجربة كانت مع أناس.
    Achei que estava na hora de ver como vivem as pessoas reais. Open Subtitles إعتقدتُ بأنهُ حان الوقت لترى كيف يعيش الناس الحقيقيون
    Olá, bem-vindos à "Hora Magnânima do Mikey Tony", onde pessoas reais se tornam magnânimas sobre coisas reais. Open Subtitles , مرحبا بكم إلى ساعة ميكي توني السمحة حيث الناس الحقيقيون يصبحون سمحاء بشأن الأشياء الحقيقية
    O mundo e as pessoas reais são secundárias. Open Subtitles العالم الحقيقي... . الناس الحقيقيون هامشيون بالنسبة لهم
    São pessoas reais, mas estão a brincar ao faz-de-conta. Open Subtitles .. اذا .. هؤلاء أشخاص حقيقيون لكن هم يمارسون لعبة التمثيل
    São pessoas reais, presas dentro destes sistemas e essa é a outra coisa muito estranha desta cultura comandada por logaritmos, porque, mesmo sendo seres humanos, acabamos por nos comportar como uma máquina apenas para sobrevivermos. TED هناك أشخاص حقيقيون محاصرون بين هذه الأنظمة، والشيء الآخر الشديد الغرابة حول هذه الثقافة المدارة بالشكل اللوغاريتمي، لأنه حتى ولو كنت إنساناً، سينتهي بك الأمر لتتصرّف كالآلة فقط لتبقى حيّا.
    pessoas reais. Situações reais, sexo real. Open Subtitles أشخاص حقيقيون, وضعيات حقيقية جنس حقيقي...
    Senhor, e todas as pessoas reais, dessa linha genética, que têm aparelhos protéticos, muitos dos quais inventados por mim? Open Subtitles سيدى ماذا عن الناس الحقيقين الذين عندهم جينوم بشرى... ...بهم اعضاء صناعية, قد اخترعت الكثير منها?
    Eu estou em contacto com pessoas reais no Texas. Open Subtitles لدي علاقات مع أشخاص حقيقين في تكساس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more