| Existem em qualquer língua falada usada por pessoas reais. | TED | توجد هذه الأدوات في أي لغة يستخدمها أناس حقيقيون. |
| Eu não sei do que você está falando. São todas pessoas reais. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه أولئك كلّهم أناس حقيقيون |
| Ensinou-me em primeira mão o impacto que a retórica e a prática política têm diretamente nas pessoas reais. | TED | لقد علمني بصورة مباشرة أن الخطاب والنظام السياسي يؤثرون مباشرة على أناس حقيقيين. |
| A Betty pensa que são pessoas reais. Pareceu estranho, mas valia a pena tentar. | Open Subtitles | بيتي تظن أنهم أناس حقيقيين ، بدأ الأمر غريباً لكنه يستحق المحاولة |
| Não compreende as coisas que as pessoas reais enfrentam. | Open Subtitles | لا تفهمين الأمور التي يتعامل معها الناس الحقيقيون |
| As impressões de personalidade vêm de pessoas reais. | Open Subtitles | لذا فتلك الأنطباعات الشخصية تأتى من الناس الحقيقيون |
| Estas eram pessoas reais, com vidas reais. | Open Subtitles | أمّا من وجدناهم، فهم أشخاص حقيقيون بحياة حقيقية. |
| Quanto mais próximo levo este meu lado às pessoas reais, mais pessoas pareço magoar. | Open Subtitles | كلما اقرب ذلك الجانب مني الى الناس الحقيقين كلما اذيت اناس اكثر |
| Prefiro livros sobre pessoas reais. | Open Subtitles | أفضل أن أقرأ قصص عن أشخاص حقيقين |
| Estamos a tentar imaginar pessoas reais. | Open Subtitles | هؤلاء هم أناس حقيقيون نحاول أن نكتشف أمرهم هنا |
| Acho que te esqueces que eles são pessoas reais. | Open Subtitles | اظن أن عليك أن تتناسى أنهم أناس حقيقيون |
| Cheirá-las, tocá-las... Fazem-me lembrar que as vítimas são pessoas reais, | Open Subtitles | هذا يذكرني أنّ أولئك أناس حقيقيون أولئك الضحايا |
| Foi a minha primeira vez numa sala, com pessoas reais. | Open Subtitles | أتعرف؟ لقد كانت المرة الأولى التي ألعب فيها في غرفة مع أناس حقيقيين |
| Abre contas para elas, envia declaração de IRS, pede títulos de eleitor, e então, anos depois tem identidades perfeitas, prontas e à espera de pessoas reais para a usarem. | Open Subtitles | وبعد ذلك، بعد سنوات، لديك هويّات مثاليّة جاهزة وبإنتظار أناس حقيقيين ليتقمّصوها. هذا كلّ شيءٍ؟ |
| Vou mostrar-vos imagens de pessoas virtuais, mas a experiência foi feita com pessoas reais. | TED | سأعرض عليكم صوراً للناس -- ليسوا أناس حقيقيين. هذه التجربة كانت مع أناس. |
| Achei que estava na hora de ver como vivem as pessoas reais. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنهُ حان الوقت لترى كيف يعيش الناس الحقيقيون |
| Olá, bem-vindos à "Hora Magnânima do Mikey Tony", onde pessoas reais se tornam magnânimas sobre coisas reais. | Open Subtitles | , مرحبا بكم إلى ساعة ميكي توني السمحة حيث الناس الحقيقيون يصبحون سمحاء بشأن الأشياء الحقيقية |
| O mundo e as pessoas reais são secundárias. | Open Subtitles | العالم الحقيقي... . الناس الحقيقيون هامشيون بالنسبة لهم |
| São pessoas reais, mas estão a brincar ao faz-de-conta. | Open Subtitles | .. اذا .. هؤلاء أشخاص حقيقيون لكن هم يمارسون لعبة التمثيل |
| São pessoas reais, presas dentro destes sistemas e essa é a outra coisa muito estranha desta cultura comandada por logaritmos, porque, mesmo sendo seres humanos, acabamos por nos comportar como uma máquina apenas para sobrevivermos. | TED | هناك أشخاص حقيقيون محاصرون بين هذه الأنظمة، والشيء الآخر الشديد الغرابة حول هذه الثقافة المدارة بالشكل اللوغاريتمي، لأنه حتى ولو كنت إنساناً، سينتهي بك الأمر لتتصرّف كالآلة فقط لتبقى حيّا. |
| pessoas reais. Situações reais, sexo real. | Open Subtitles | أشخاص حقيقيون, وضعيات حقيقية جنس حقيقي... |
| Senhor, e todas as pessoas reais, dessa linha genética, que têm aparelhos protéticos, muitos dos quais inventados por mim? | Open Subtitles | سيدى ماذا عن الناس الحقيقين الذين عندهم جينوم بشرى... ...بهم اعضاء صناعية, قد اخترعت الكثير منها? |
| Eu estou em contacto com pessoas reais no Texas. | Open Subtitles | لدي علاقات مع أشخاص حقيقين في تكساس |