Como pensas que reagiriam as pessoas se soubessem que a casa da mãe da terrorista não foi revistada por questões burocráticas? | Open Subtitles | كيف تظني سيكون رد فعل الناس إذا كانوا يعلمون أن منزل أم الارهابية لم يتم تفتيشة بسبب الروتين البيروقراطي؟ |
Eu tenho duas perguntas que gostaria de fazer a estas pessoas se tivesse a oportunidade para o fazer. | TED | الآن، لدي سؤالان وأود أن أسأل هؤلاء الناس إذا أتيحت لي الفرصة للقيام بذلك. |
E às vezes aparecem-me adolescentes que me prometem não aderir a um gangue para andarem a roubar as pessoas, se eu lhes fizer a subscrição de uma revista qualquer. | TED | وأحيانا بعض المراهقين ، الذين يعدوني أنهم لن ينضموا الى عصابة سرقة الناس إذا اشتريت بعض اشتراكات المجلة منهم. |
Juntamente com muitas outras pessoas, se eu estiver certo. | Open Subtitles | ومعها الكثير من الناس أذا كنت على حق |
Acho que por isso é que muitas pessoas se detestam. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب يكره بعض الناس أنفسهم أتكلم بجدية |
Como deverias estar ao bater nas portas, perguntando às pessoas se ouviram a Boa Nova! | Open Subtitles | كما لو أنك يجب أن تطرق على الأبواب سائلاً الناس لو كانوا قد سمعوا الأخبار السارة |
Mas, em geral, as pessoas que passaram por isso têm atitudes fabulosas. O simples facto de as pessoas se importarem para elas, faz uma diferença abissal. | TED | وعموماً هؤلاء الأشخاص اختبروا هذه التجربة لديه مواقف مذهلة. ولمجرد أن الناس يهتمون يؤثر بشكل كبير عليهم. |
O Natal é quando todas as pessoas se juntam para adorar Jesus. | Open Subtitles | الكرسمس هو وقت يجمتع به الناس بختلف الأديان ليبجلوا اليسوع |
Podem assustar as pessoas, se não tomas cuidado. Entendes? | Open Subtitles | يمكنها أن تخيف الناس إذا لم تكنِ حذرة، هل تفهمين؟ |
Como é que mantemos a confiança das pessoas se vocês nos desautorizam? | Open Subtitles | كيف سنبقي على ثقة الناس إذا لم نأخذ لهم حقوقهم؟ |
Assim, pus um anúncio na Internet, perguntando às pessoas se tinham episódios semelhantes ou problemas com as seguradoras. | Open Subtitles | لذا أرسلت ملاحظة على الأنترنت أسأل الناس إذا كان عندهم أي قصص مماثلة حول المشكلات مع شركات تأمينهم |
é como as pessoas ... se elas estao entusiasmadas e correndo para apanhar o comboio na estaçao. | Open Subtitles | أنها مثل الناس إذا كانوا متحمسين ويتسابقون بسرعه لركوب القطار في المحطه |
Mas de que vale a pena salvar pessoas se não as vês em casa? | Open Subtitles | لكن ما الفائدة من إنقاذ الناس إذا لم ترهم وقد عادوا إلى ديارهم؟ |
Olha, estou só a dizer que a maioria das pessoas, se pudessem fazer o que fazes... | Open Subtitles | كل ما أقوله.. أن مُعظم الناس إذا استطاعو عمل ما تسطيعه |
Imagina a reacção das pessoas se ela não for culpada de bruxaria? Não, padre. | Open Subtitles | هل تتخيل ردة فعل الناس أذا لم تتُثبت عليها تهمة ممارسة السحر؟ |
Porque eu sabia que eu teria que queimar algumas pessoas se eu quisesse chegar onde queria. | Open Subtitles | لأني عرفت أنه ينبغي علي أن أحرق بعض الناس أذا أردت أن أصل الى أين أريد. |
Ele detesta as correntes com que as pessoas se prendem. | Open Subtitles | هو يكره كل القيود التي يقيد الناس أنفسهم بها |
É a negação que torna possível 50 anos de legislação racista, enquanto as pessoas se convencem de que não fazem nada de errado. | TED | إنه الإنكار الذي يجعل 50 عاماً من التشريعات العنصرية ممكنةً بينما يقنع الناس أنفسهم أنهم لا يرتكبون أي خطأ. |
Anda por aí só a perguntar às pessoas se precisam de ajuda? | Open Subtitles | أنت فقط تذهب حول المكان لتسأل الناس لو أرادوا المساعدة؟ |
Achas mesmo que vão começar a disparar contra as pessoas se falharmos o prazo deles? | Open Subtitles | تظن حقًا أن هؤلاء المسلحين سيبدئون بقتل الناس لو أننا تجاوزنا الوقت ؟ |
Poucas pessoas se dão ao trabalho de seguir uma conduta romana adequada. | Open Subtitles | قليل من الناس يهتمون بفعل الأشياء بالطريقة الرومانية الصحيحة |
Eu sei que já passei por muita coisa, mas sempre acreditei que as pessoas se importavam mais com um ser humano do que com um cão. | Open Subtitles | أنا أعلم أني كنت مهملاً كثيراً ولكني كنت أعتقد أن الناس يهتمون بالبشر أكثر من الكلاب |
Então como as pessoas se sentem por dentro, torna-se real? | Open Subtitles | لذا اي مايشعرون به الناس داخلهم يصبح حقيقي |
Eles ditam o modo como as pessoas se vêem a si mesmas. | Open Subtitles | هو المنظار الذي يرى به الناس أنفسهم |