"picos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • القمم
        
    • القِمم
        
    • ارتفاع
        
    • قمم
        
    • القمتين
        
    • قِمم
        
    • اندفاعات
        
    • بأشواك
        
    • الأشواك
        
    • التموجات
        
    • إرتفاعات
        
    • ارتفاعات
        
    • بقمتين
        
    • تيارات
        
    Podemos olhar para as estatísticas, para a frequência da ocorrência dos picos e depressões de diferentes dimensões, conforme representada neste gráfico. TED بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث القمم و الوديان بأحجام مختلفة و التي تمثل بهذا الرسم البياني
    Há uma variação de longo prazo, que em si mesma não é surpreendente, mas veem-se os picos pontiagudos. TED ثمة انحراف واضح على المدى الطويل، وهو أمر غير مفاجئ بحد ذاته؛ ولكن هل ترون هذه القمم الحادة؟
    Ursos que hibernaram ao longo destes picos descem agora para os vales, onde a primavera chega mais cedo. Open Subtitles جميع الدببة التي سَبُتت على امتدادِ هذه القِمم تهبِط الآن إلى الأودية حيثُ .يحلّ الربيع باكراً
    Os picos de adrenalina dela têm intervalos de 57 minutos. Open Subtitles الفرق بين نقطتي ارتفاع الأدرينالين لديها كان 57 دقيقة.
    Das profundezas do oceano ao picos terrestres mais altos, novas descobertas vêm sendo feitas mesmo em lugares visitados há mais de um século. Open Subtitles من أعماق المحيط إلى أعلى قمم اليابسة، اكتشافات جديدة يُفصح عنها حتى في أنحاءٍ زارها البشر أول مرةٍ قبل قرنٍ مضى
    Tendo aqueles picos como referência, diria uns 15 ou 20 km, segundo o mapa. Open Subtitles بأستخدام هاتين القمتين كمثال أعتقد 10 أو 12 مايل طبقاً للخريطة
    Escurece ameaçadoramente e a sua superfície endurece numa topografia alienígena de picos e crateras. TED يتغير لونها إلى الأغمق ويقسى سطحها ليتحول إلى تضاريس غريبة من القمم والحفر.
    Manny Brot — Detetive privado em O Caso dos Fractais Desaparecidos Era uma noite igual a tantas outras, exceto que eu estava a trepar aos picos platónicos como Romeu num segundo encontro. TED كانت ليلة مثل أيّ ليلة، عدا أنّني كنت أتسلق القمم الأفلاطونيّة مثل روميو في موعده الثاني
    Existem alguns picos na ordem de 1 para 10 000. Ao fim de milhares de milhões de anos a gravidade começa a atuar. TED هناك بعض القمم التي تتعاقب كل 10 الآف ومن ثم خلال بلايين الأعوام، تقوم الجاذبية بسحبها الى الداخل.
    Este picos verdes pequenos são colisões de asteroides. TED هذه القمم الخضراء الصغيرة اصطدام الكويكبات بالأرض.
    Vistos mais de perto, estes picos aparecem no mesmo mês todos os anos. TED وإذا أمعنا النظر، نرى تلك القمم تنشأ في نفس الشهر من كل عام.
    E enquanto assistimos ao degelo dos picos nevados isso é insustentável para o nosso planeta. TED ومثل ما نشهده من ذوبان القمم الجليدية، فإن كوكبنا لا يطيقه.
    Mas picos rochosos que, para nós, podem parecer um símbolo de estabilidade, são mais frágeis do que parecem. Open Subtitles لكِن القِمم الصخرية التي رُبما تُعد بالنسبة لنا رمزاً للبقاء هيَ أكثرَ هشاشة مما تبدو عليه.
    Estes picos deslumbrantes prolongam-se por 500 quilómetros na costa ocidental, formando uma crista espectacular em toda a ilha. Open Subtitles هذه القِمم الساحرة تمتد 500 كيلومتر بطول الساحل الغربي، مشكلةً قمةً مدهشة عبر الجزيرة.
    Acho que nem ultrapassam os seis, à exceção de alguns pequenos picos. TED في الحقيقة لا أعتقد أنها تجاوزت ال 6 دولارات، إلا في حالات ارتفاع قليلة.
    com uma corrente fria, ligando a neve dos picos em cima... Open Subtitles مع تدفق البرد القادم من الثلج الأبيض على قمم الجبل
    Ali, entre aqueles dois picos, vi um terreno bom para cultivo. Open Subtitles هناك بين القمتين. لقد رايت بعض التضاريس التى تبدو جيدة للزراعة
    O picos mais altos da cadeia elevam-se a mais de 4km acima do leito oceânico. Open Subtitles أعلى قِمم السلسلة ترتفع أكثر من أربعة كيلومترات فوق أرض المحيط
    A Máquina parece estar com mal funcionamento devido aos picos de energia. Open Subtitles من الواضح أنّ الآلة تُعاني خللا ما قد حدث بسبب اندفاعات الكهرباء.
    Vou a caminho. Flor azul, picos vermelhos... Flor azul, picos vermelhos... Open Subtitles زهرة زرقاء بأشوك حمراء، حسنا زهرة زرقاء بأشواك حمراء
    O Rei Vermelho acabou com o mal ao acabar com as Guerras dos picos. Open Subtitles الملك الأحمر دمر الشر بإنهاء حروب "الأشواك"
    E se se estão a questionar sobre estes outros picos, também foram sextas-feiras. TED وإن كنتم تتساءلون عن تلك التموجات الأخرى، فهي ايضاً أيام جمعة.
    E entre estes picos vivem 70 milhões de pessoas, em altitudes que representam uma ameaça ao corpo humano. Open Subtitles وضمن هذه القِمم يعيش 70 مليون شخص... الكثير مِنها عِند إرتفاعات تُظهِر تهديدا ً للجسم البشري.
    "Sabem no que reparei? "Que na época do Natal, existem picos de desmobilização "desde o início da guerra." TED لاحظت ذلك في حوالي موسم عيد الميلاد، كانت هناك ارتفاعات في مستوى التسريح منذ أن بدأت هذه الحرب."
    Se mudares de ideia, ...segue o sol poente e passa pela montanha com dois picos. Open Subtitles اذا غيرت ارأيك اتبعا الى جبال صيد الشمس , ابحث عن جبل بقمتين
    Aposto que houve picos no edifício de clássicos e no de arquitectura. Open Subtitles أوقن من وجود تيارات ببناء الكلاسيكيَّات ومباني العمارة أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more