Podemos olhar para as estatísticas, para a frequência da ocorrência dos picos e depressões de diferentes dimensões, conforme representada neste gráfico. | TED | بالنظر إلى الاحصائيات , تكرر حدث القمم و الوديان بأحجام مختلفة و التي تمثل بهذا الرسم البياني |
Há uma variação de longo prazo, que em si mesma não é surpreendente, mas veem-se os picos pontiagudos. | TED | ثمة انحراف واضح على المدى الطويل، وهو أمر غير مفاجئ بحد ذاته؛ ولكن هل ترون هذه القمم الحادة؟ |
Ursos que hibernaram ao longo destes picos descem agora para os vales, onde a primavera chega mais cedo. | Open Subtitles | جميع الدببة التي سَبُتت على امتدادِ هذه القِمم تهبِط الآن إلى الأودية حيثُ .يحلّ الربيع باكراً |
Os picos de adrenalina dela têm intervalos de 57 minutos. | Open Subtitles | الفرق بين نقطتي ارتفاع الأدرينالين لديها كان 57 دقيقة. |
Das profundezas do oceano ao picos terrestres mais altos, novas descobertas vêm sendo feitas mesmo em lugares visitados há mais de um século. | Open Subtitles | من أعماق المحيط إلى أعلى قمم اليابسة، اكتشافات جديدة يُفصح عنها حتى في أنحاءٍ زارها البشر أول مرةٍ قبل قرنٍ مضى |
Tendo aqueles picos como referência, diria uns 15 ou 20 km, segundo o mapa. | Open Subtitles | بأستخدام هاتين القمتين كمثال أعتقد 10 أو 12 مايل طبقاً للخريطة |
Escurece ameaçadoramente e a sua superfície endurece numa topografia alienígena de picos e crateras. | TED | يتغير لونها إلى الأغمق ويقسى سطحها ليتحول إلى تضاريس غريبة من القمم والحفر. |
Manny Brot — Detetive privado em O Caso dos Fractais Desaparecidos Era uma noite igual a tantas outras, exceto que eu estava a trepar aos picos platónicos como Romeu num segundo encontro. | TED | كانت ليلة مثل أيّ ليلة، عدا أنّني كنت أتسلق القمم الأفلاطونيّة مثل روميو في موعده الثاني |
Existem alguns picos na ordem de 1 para 10 000. Ao fim de milhares de milhões de anos a gravidade começa a atuar. | TED | هناك بعض القمم التي تتعاقب كل 10 الآف ومن ثم خلال بلايين الأعوام، تقوم الجاذبية بسحبها الى الداخل. |
Este picos verdes pequenos são colisões de asteroides. | TED | هذه القمم الخضراء الصغيرة اصطدام الكويكبات بالأرض. |
Vistos mais de perto, estes picos aparecem no mesmo mês todos os anos. | TED | وإذا أمعنا النظر، نرى تلك القمم تنشأ في نفس الشهر من كل عام. |
E enquanto assistimos ao degelo dos picos nevados isso é insustentável para o nosso planeta. | TED | ومثل ما نشهده من ذوبان القمم الجليدية، فإن كوكبنا لا يطيقه. |
Mas picos rochosos que, para nós, podem parecer um símbolo de estabilidade, são mais frágeis do que parecem. | Open Subtitles | لكِن القِمم الصخرية التي رُبما تُعد بالنسبة لنا رمزاً للبقاء هيَ أكثرَ هشاشة مما تبدو عليه. |
Estes picos deslumbrantes prolongam-se por 500 quilómetros na costa ocidental, formando uma crista espectacular em toda a ilha. | Open Subtitles | هذه القِمم الساحرة تمتد 500 كيلومتر بطول الساحل الغربي، مشكلةً قمةً مدهشة عبر الجزيرة. |
Acho que nem ultrapassam os seis, à exceção de alguns pequenos picos. | TED | في الحقيقة لا أعتقد أنها تجاوزت ال 6 دولارات، إلا في حالات ارتفاع قليلة. |
com uma corrente fria, ligando a neve dos picos em cima... | Open Subtitles | مع تدفق البرد القادم من الثلج الأبيض على قمم الجبل |
Ali, entre aqueles dois picos, vi um terreno bom para cultivo. | Open Subtitles | هناك بين القمتين. لقد رايت بعض التضاريس التى تبدو جيدة للزراعة |
O picos mais altos da cadeia elevam-se a mais de 4km acima do leito oceânico. | Open Subtitles | أعلى قِمم السلسلة ترتفع أكثر من أربعة كيلومترات فوق أرض المحيط |
A Máquina parece estar com mal funcionamento devido aos picos de energia. | Open Subtitles | من الواضح أنّ الآلة تُعاني خللا ما قد حدث بسبب اندفاعات الكهرباء. |
Vou a caminho. Flor azul, picos vermelhos... Flor azul, picos vermelhos... | Open Subtitles | زهرة زرقاء بأشوك حمراء، حسنا زهرة زرقاء بأشواك حمراء |
O Rei Vermelho acabou com o mal ao acabar com as Guerras dos picos. | Open Subtitles | الملك الأحمر دمر الشر بإنهاء حروب "الأشواك" |
E se se estão a questionar sobre estes outros picos, também foram sextas-feiras. | TED | وإن كنتم تتساءلون عن تلك التموجات الأخرى، فهي ايضاً أيام جمعة. |
E entre estes picos vivem 70 milhões de pessoas, em altitudes que representam uma ameaça ao corpo humano. | Open Subtitles | وضمن هذه القِمم يعيش 70 مليون شخص... الكثير مِنها عِند إرتفاعات تُظهِر تهديدا ً للجسم البشري. |
"Sabem no que reparei? "Que na época do Natal, existem picos de desmobilização "desde o início da guerra." | TED | لاحظت ذلك في حوالي موسم عيد الميلاد، كانت هناك ارتفاعات في مستوى التسريح منذ أن بدأت هذه الحرب." |
Se mudares de ideia, ...segue o sol poente e passa pela montanha com dois picos. | Open Subtitles | اذا غيرت ارأيك اتبعا الى جبال صيد الشمس , ابحث عن جبل بقمتين |
Aposto que houve picos no edifício de clássicos e no de arquitectura. | Open Subtitles | أوقن من وجود تيارات ببناء الكلاسيكيَّات ومباني العمارة أيضًا. |