foi um pouco parecido com a época dos antigos filósofos como Platão e Sócrates na Grécia antiga. | Open Subtitles | الأمر يشبه بصورة ما الوضع فى زمن الفلاسفة القداميِ مثل أفلاطون وسقراط في اليونان القَديمة |
Alguns filósofos gregos, incluindo Platão e Pitágoras, pensavam que a luz se originava nos nossos olhos e que a visão acontecia quando pequeninas sondas invisíveis eram enviadas para recolher informação de objetos distantes. | TED | بعض الفلاسفة اليونانيين، بمن في ذلك أفلاطون وفيثاغورس، إعتقدوا أن الضوء ينبع في الاساس من الأعين والرؤية تحدث حين تُرسل جزيئات غير مرئية من الأعين لجمع المعلومات حول الأجسام البعيدة. |
Este movimento aproveitou um velho conceito, do século IV, desenvolvido por Platão e Aristóteles, chamado "A Grande Cadeia do Ser". | TED | أخذت هذه حركة المفهوم القديم من القرن 4 والذي وضعه أفلاطون وأرسطو، والمسمى "السلسلة الكبرى للوجود". |
A filosofia ensinada por Hipácia vinha do legado de Platão e Aristóteles, assim como do filósofo místico Plotino e do matemático Pitágoras. | TED | إن الفلسفة التي علّمتها هيباتيا استيقت من إرث أفلاطون وأرسطو، بالإضافة إلى الفيلسوف الأسطوري أفلوطين، وعالم الرياضيات فيثاغورس. |
Há sempre espaço para Platão e Aristóteles. | Open Subtitles | هناك دائما غرفة لـــــ أفلاطون وأرسطو. |
Não é como se Platão acordasse um dia e escrevesse: "Olá, eu sou Platão, e, a partir de hoje, "a minha consciência é totalmente introspetiva". | TED | هي ليست وكأن أفلاطون استيقظ في يوم ما وقام بكتابة، "مرحبا، أنا أفلاطون، واعتبارا من هذا اليوم، لدي وعي الاستقراء التام ". |