"plausível" - Translation from Portuguese to Arabic

    • معقول
        
    • المعقول
        
    • معقولاً
        
    • عقلانية
        
    • معقولا
        
    • معقولية
        
    • للتصديق
        
    • معقولة
        
    Se foi assassinada, é plausível que tenha havido uma investigação descurada. Open Subtitles اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق
    Ouçam, isto não é para ser romântico, mas para afirmar um cenário plausível para o momento existencial. TED ليس الهدف جعل الأمر رومانسيًا، ولكن لتأكيد سيناريو معقول للحظة وجودية.
    Não sei se é plausível dizer o que acontece depois de alguém morrer, mas é possível que possamos vir a ser outra pessoa e que essa pessoa seja alguém que vive no passado e não no futuro. Open Subtitles قد لا اعرف ماذا سيحدث بعد ان نموت لكن الامر معقول يمكن ان تكون شخص آخر
    Um candidato plausível é o córtex pré-frontal, que está envolvido em todas as funções cognitivas complexas. TED المرشح المعقول الوحيد لذلك هو قشرة الفص الجبهي، التي تشارك في جميع الوظائف المعرفية المعقدة.
    Isso até podia ser plausível, se os lábios dela não estivessem a tremer e as unhas não estivessem roídas até à carne. Open Subtitles - حسناً، هذا قد يبدو معقولاً .. إن لم تكن شفتاها ترتعد، وما كانت لتمضغ أظافرها حتى الصميم.
    Estranho não. Estranho é um pouco fora do comum, mas ainda assim plausível. Open Subtitles الغريب هو شيء خارج عن العادة لكن ما زال معقول
    - plausível. Open Subtitles و هددته بان تبوح بالأمر هذا معقول ظاهرياً
    Por aquelas dicas? Ou podia dar-nos uma explicação plausível. Open Subtitles ، أَو يُمْكِنُك أَنْ تَعطينا تفسير معقول.
    Tem em consideração este cenário improvável, mas plausível. Open Subtitles بالكاد اعتبر هذا غير مرجح لكن سيناريو معقول جداً
    Tens que dar a ti mesmo uma razão plausível para estares perto do teu alvo. Open Subtitles يجب ان تعطي نفسك سبب معقول لوجودك بقرب الهدف.
    É difícil fazer uma asserção plausível de que este controlo ocorreu com alguma discrição particular. Open Subtitles المرء بالكاد يستطيع أن يقوم بتأكيد معقول أنه مهما يكن ما يقدمه التعامل مع هذا الأمر حدث في سريةٍ تامة.
    Esperemos que ele possa esclarecer isto, ou pelo menos, dar-nos um motivo plausível. Open Subtitles و نأمل أن يسلط بعض الضوء على ذلك أو على الأقل يعطينا دافع معقول
    Sabem que preciso de uma negação plausível para fins diplomáticos. Open Subtitles يعرفون أني بحاجة لإنكار معقول لأغراض دبلوماسية
    - Deve haver uma explicação plausível. Open Subtitles أنا متأكد بأن هناك تفسير معقول لهذا يا سيدي
    Não será mais plausível que um condutor exausto tivesse ficado histérico e disparasse sobre alucinações? Open Subtitles هذا أكثر من المعقول أن هذا أنهك السائق و تسبب له فى نوع من الهلوسة ؟
    É minimamente plausível que alguém te possa achar boa. Open Subtitles من المعقول جدا أن يعتقدك شخصا ما مثيرة
    Então, se adormecer, podem desenterrá-lo, levá-lo para a Área 51, ou o que quer que sirva à sua negação plausível. Open Subtitles ثم، إذا يذهب لنوم، أنت يمكن أن تحفره فوق أعده إلى منطقة 51 أو ما شابه ذلك نوبات المعقول.
    Bem, então creio que seja plausível. Open Subtitles حسنٌ ... أظن إذاً أنه يبدو أمراً معقولاً
    Quão plausível é uma mulher viciar uma eleição por estar obcecada por mim? Open Subtitles ما مدى عقلانية أن تقوم امرأة بالتلاعب في الإنتخابات لكونها مهووسة بيّ ؟
    Assim, quando parecia plausível que havia espaço vazio, ficou óbvio que não existia. Open Subtitles اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد.
    É mais plausível que estrangeiros que vão ser professores no Irão. Open Subtitles هذا قابل للتصديق اكثر من أساتذة أجنبيين يدرسون في إيران
    Propriedade de empresa privada que nos dá a negativa plausível, enquanto protegemos o nosso país de ataques terroristas. Open Subtitles نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة تمنحنا قدرة إنكار معقولة بينما نواصل حماية بلادنا من الهجمات الإرهابيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more