Se foi assassinada, é plausível que tenha havido uma investigação descurada. | Open Subtitles | اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق |
Ouçam, isto não é para ser romântico, mas para afirmar um cenário plausível para o momento existencial. | TED | ليس الهدف جعل الأمر رومانسيًا، ولكن لتأكيد سيناريو معقول للحظة وجودية. |
Não sei se é plausível dizer o que acontece depois de alguém morrer, mas é possível que possamos vir a ser outra pessoa e que essa pessoa seja alguém que vive no passado e não no futuro. | Open Subtitles | قد لا اعرف ماذا سيحدث بعد ان نموت لكن الامر معقول يمكن ان تكون شخص آخر |
Um candidato plausível é o córtex pré-frontal, que está envolvido em todas as funções cognitivas complexas. | TED | المرشح المعقول الوحيد لذلك هو قشرة الفص الجبهي، التي تشارك في جميع الوظائف المعرفية المعقدة. |
Isso até podia ser plausível, se os lábios dela não estivessem a tremer e as unhas não estivessem roídas até à carne. | Open Subtitles | - حسناً، هذا قد يبدو معقولاً .. إن لم تكن شفتاها ترتعد، وما كانت لتمضغ أظافرها حتى الصميم. |
Estranho não. Estranho é um pouco fora do comum, mas ainda assim plausível. | Open Subtitles | الغريب هو شيء خارج عن العادة لكن ما زال معقول |
- plausível. | Open Subtitles | و هددته بان تبوح بالأمر هذا معقول ظاهرياً |
Por aquelas dicas? Ou podia dar-nos uma explicação plausível. | Open Subtitles | ، أَو يُمْكِنُك أَنْ تَعطينا تفسير معقول. |
Tem em consideração este cenário improvável, mas plausível. | Open Subtitles | بالكاد اعتبر هذا غير مرجح لكن سيناريو معقول جداً |
Tens que dar a ti mesmo uma razão plausível para estares perto do teu alvo. | Open Subtitles | يجب ان تعطي نفسك سبب معقول لوجودك بقرب الهدف. |
É difícil fazer uma asserção plausível de que este controlo ocorreu com alguma discrição particular. | Open Subtitles | المرء بالكاد يستطيع أن يقوم بتأكيد معقول أنه مهما يكن ما يقدمه التعامل مع هذا الأمر حدث في سريةٍ تامة. |
Esperemos que ele possa esclarecer isto, ou pelo menos, dar-nos um motivo plausível. | Open Subtitles | و نأمل أن يسلط بعض الضوء على ذلك أو على الأقل يعطينا دافع معقول |
Sabem que preciso de uma negação plausível para fins diplomáticos. | Open Subtitles | يعرفون أني بحاجة لإنكار معقول لأغراض دبلوماسية |
- Deve haver uma explicação plausível. | Open Subtitles | أنا متأكد بأن هناك تفسير معقول لهذا يا سيدي |
Não será mais plausível que um condutor exausto tivesse ficado histérico e disparasse sobre alucinações? | Open Subtitles | هذا أكثر من المعقول أن هذا أنهك السائق و تسبب له فى نوع من الهلوسة ؟ |
É minimamente plausível que alguém te possa achar boa. | Open Subtitles | من المعقول جدا أن يعتقدك شخصا ما مثيرة |
Então, se adormecer, podem desenterrá-lo, levá-lo para a Área 51, ou o que quer que sirva à sua negação plausível. | Open Subtitles | ثم، إذا يذهب لنوم، أنت يمكن أن تحفره فوق أعده إلى منطقة 51 أو ما شابه ذلك نوبات المعقول. |
Bem, então creio que seja plausível. | Open Subtitles | حسنٌ ... أظن إذاً أنه يبدو أمراً معقولاً |
Quão plausível é uma mulher viciar uma eleição por estar obcecada por mim? | Open Subtitles | ما مدى عقلانية أن تقوم امرأة بالتلاعب في الإنتخابات لكونها مهووسة بيّ ؟ |
Assim, quando parecia plausível que havia espaço vazio, ficou óbvio que não existia. | Open Subtitles | اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد. |
É mais plausível que estrangeiros que vão ser professores no Irão. | Open Subtitles | هذا قابل للتصديق اكثر من أساتذة أجنبيين يدرسون في إيران |
Propriedade de empresa privada que nos dá a negativa plausível, enquanto protegemos o nosso país de ataques terroristas. | Open Subtitles | نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة تمنحنا قدرة إنكار معقولة بينما نواصل حماية بلادنا من الهجمات الإرهابيّة. |