Achas que devíamos conduzir em plena luz do dia? | Open Subtitles | أمتأكدة من أن علينا الانطلاق في وضح النهار؟ |
Mata um em plena luz do dia e fica ali a conversar. | Open Subtitles | في وضح النهار، وبعد بضع ساعات يتنزه مع أصدقائه على الزاوية |
Estava sem sorte, meu amigo. Em plena luz do dia, também. | Open Subtitles | لمْ تكُ محظوظاً يا صديقي, فقد هاجموكَ في وضح النهار |
Dias antes de a conhecermos, quando ela voltava da igreja, com a família, em plena luz do dia. homens da comunidade, levaram-na do meio da rua e violaram-na brutalmente. | TED | قبل عدّة أيام من لقائنا بها، عندما كانت عائدة من الكنيسة للمنزل مع عائلتها، في وضح النهار، قام رجال من مجتمعها بانتزاعها من الشارع، واغتصبوها بعنف. |
O que é mais assustador do que o bicho-papão que ataca em plena luz do dia? | Open Subtitles | أقصد، مالأكثرُ إخافةً من بُعبع يقتل بوضح النّهار ؟ |
Uma tribo vizinha, os Redones, atacaram a sua aldeia e roubaram gado em plena luz do dia, duas vezes neste outono. | TED | الريدونس قبيلة مجاورة داهمت قريتهم وسرقت الماشية في وضح النهار مرتين هذا الخريف |
A 120 Km/h no coração de Londres, em plena luz do dia. | Open Subtitles | بسرعة70 ميل في الساعة في قلب لندن في وضح النهار |
Em plena luz do dia? Não se atreveriam a usar armas em público. | Open Subtitles | في وضح النهار, ليست لديهم الجرأة لحمل السلاح كل ما يفعلونه هو أن يظهروا ويختفوا كالجرذان |
Violação em plena luz do dia não é um delito nesta cidade? | Open Subtitles | لدي إغتصاباً قويّاً في وضح النّهار جنحة في هذه البلدةِ؟ |
Quando eu fui em plena luz do dia assassinar o Superintendente Sahay levaste-me muito cuidadosamente ao seu escritório. | Open Subtitles | عندما جئت فى وضح النهار لقتل اس بى سهاى أخذتنى إلى مكتبه ببساطة |
Era preciso ser-se louco para tentar matar alguém no jardim de um hotel em plena luz do dia. | Open Subtitles | يتطلب هذا رجلاً مجنوناً ليطلق النار في حديقة الفندق في وضح النهار |
Portanto, reflictam: se é capaz de agir assim em plena luz do dia... imaginem uma de vocês à noite, sozinha com ele, num beco. | Open Subtitles | لو نفكر فقط في الموضوع لو أنه قادر على التصرف هكذا في وضح النهار فتخيل نفسكم وحدك معه في الليل |
Pude enfiar uma faca na garganta de um homem, em plena luz do dia, e as pessoas queriam que eu fizesse isso. | Open Subtitles | لقد وضعت سكين في رقبته في وضح النهار والناس ارادوا مني ذلك. |
Mas se me enviares, em plena luz do dia, para arranjar um monte de revistas femininas de novo... eu vou-te matar. | Open Subtitles | لكن إن أرسلتني للخارج في وضح النهار لآخذ بضعة مجلات نسائية مجدداً سأقتلك |
Não devias fazê-lo à plena luz do dia com toda a gente a olhar. | Open Subtitles | ويجب ألا تفعلي هذا في وضح النهار على مرأى من الناس |
O Senador Kinsey foi morto em plena luz do dia, numa rua pública, em frente a dezenas de testemunhas civis. | Open Subtitles | السيناتور * كينزى * أطلق عليه النار فى وضح النهار فى شارع عام امام الكثير من الشهداء المدنين |
Além disso, quem quer que entrasse aqui sem uma chave... em plena luz do dia, seguramente não terá deixado impressões. | Open Subtitles | -لا على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات |
Levas-nos ao comboio em plena luz do dia. | Open Subtitles | أنتِ توصليننا إلى القطار في عزّ وضح النّهار |
Um Samurai a carregar uma rapariga às costas em plena luz do dia! | Open Subtitles | حمل الساموراي بنت على ظهره في وضح النهار |
Para garantir que não fará coisas tipo abandonar reuniões como aquela que acabou de ter, em plena luz do dia, sem protecção nenhuma. | Open Subtitles | لأتأكد أنك لم تقم بأمور, مثل التخلف عن اللقاءات, كذلك اللقاء الذي تخلفت عنه بوضح النهار, بلا غطاء |
Não me digas que estás a tentar roubar um carro em plena luz do dia. | Open Subtitles | قول لي إنك لا تريد كسر السيارة بوضح النهار |