Além de 'dar para trás' aos miúdos pobres do seu bairro? | Open Subtitles | غير من ان يمنح القليل للاولاد الفقراء في حييه؟ |
Kuvira está a ajudar as pessoas pobres do Império da Terra. | Open Subtitles | , كل الناس الفقراء في إمبراطورية الأرض |
E enquanto, novamente, precisávamos de paciência para levar uma tecnologia para os pobres da Índia, para o Paquistão, apenas para obter as autorizações, ao longo do tempo fomos capazes de começar uma empresa com o Dr. Sono que dirige uma grande organização de desenvolvimento comunitário no Deserto Thar, que é uma das áreas mais remotas e pobres do país. | TED | وبينما مجدداً ، تحتاج للصبر لنقل التكنلوجيا إلى الفقراء في الهند، وباكستان، لمجرد الحصول على تراخيص، عبر الزمن أستطعنا إقامة شركة مع الدكتور سونو الذي يدير منظمة إجتماعية كبيرة للتنمية في صحراء ثار، التي هي أحد المناطق النائية وأفقرها في البلاد. |
As pessoas pobres do asilo realizavam diversas tarefas para ganhar o sustento, entre elas, desfiar cordas velhas para serem reutilizadas, tecer cânhamo, colher estopa, fazer botões de osso, na ideia de que o trabalho árduo transformaria essas pessoas pobres em membros produtivos da sociedade. | TED | كان للناس الفقراء في هذا البيت الكثير من الأعمال لكسب رزقهم، ومن بينها تمزيق الحبال القديمة لإعادة استخدامها ، واللبس من نبات القنب ،وصناعة الحبال الكبيرة ، وأزرار العظام ، معتقدين أن هذه الأعمال الشاقة ستصلح من حياة هؤلاء الفقراء وتحسنها وتحولهم لأعضاء منتجين في المجمتع . |