"pode dizer-nos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هل يمكنك إخبارنا
        
    • هلا أخبرتنا
        
    • هل يمكنك أن تخبرنا
        
    • أيمكنك أن تخبرنا
        
    • هل يمكنك اخبارنا
        
    • هل لك أن تخبرنا
        
    • هل يمكنك ان تخبرنا
        
    • أيمكنك إخبارنا
        
    • أيمكنكِ إخبارنا
        
    • هل يمكنك أن تخبرينا
        
    • هل يمكنكِ إخبارنا
        
    • هلّا أخبرتنا
        
    • هل تستطيع إخبارنا
        
    • يمكنك أن تقول لنا
        
    • ربما يخبرنا
        
    Pode dizer-nos como foi quando o avião se despenhou no oceano? Open Subtitles هل يمكنك إخبارنا كيف كان الوضع عندما اصطدمت الطائرة بالمحيط؟
    Pode dizer-nos por que mudaram as rotas de voo? Open Subtitles هلا أخبرتنا على الأقل لم بدلتم طريق الطائرات؟
    Pode dizer-nos como resolveu o caso? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرنا كيف حللت قضية اللامعون؟
    Pode dizer-nos o que precipitou o episódio psicótico que lhe fez dar entrada no hospital? Open Subtitles أيمكنك أن تخبرنا عن الحادثة الذهنية التي أدخلتك إلى المستشفى ؟
    Meu caro Simo, dado que são vizinhos, Pode dizer-nos se alguma vez os ouviu discutir? Open Subtitles عزيزي سيمون بما أنكم جيران هل يمكنك اخبارنا فيما إذا سمعتهما قط يتشاجران؟
    Pode dizer-nos se estão a utilizar aparelhos electrónicos no edifício? Open Subtitles هل لك أن تخبرنا إن كنتم تشغلون أجهزة إلكترونية هنا؟
    Pode dizer-nos o que o senhor e o seu Governo estão a fazer nessa matéria? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرنا ماذا تفعل الحكومة بهذا الصدد ؟
    Desculpe. Pode dizer-nos que tipo de pássaros são estes? Open Subtitles عذراً، أيمكنك إخبارنا أيّ نوع من الطيور هذا؟
    Jurada número sete, Pode dizer-nos que opinião formou? Open Subtitles المحلفة رقم 7, هل يمكنك إخبارنا ما هي أرائك التي كونتيها؟ اظن أن على الناس أن يسمح لهم بالدفاع عن منازلهم
    Sylvia, Pode dizer-nos o que se passou? Open Subtitles سيلفيا,هل يمكنك إخبارنا بكلماتك الخاصة ما جرى؟
    Pode dizer-nos o objetivo deste dispositivo, senhor? Open Subtitles هلا أخبرتنا عن الغرض من هذا الجهاز يا سيدي ؟
    Acabámos de chegar, senhor. Pode dizer-nos o que devemos fazer? Open Subtitles لقد وصلنا تواً، سيدي، هلا أخبرتنا ماذا علينا أن نفعل؟
    Senador, Pode dizer-nos mais sobre a tecnologia... Open Subtitles أيها السيناتور .. هل يمكنك أن تخبرنا عن التكنولوجيا .. ؟
    Detective, Pode dizer-nos o que vê aqui? Open Subtitles أيها المحقق، أيمكنك أن تخبرنا بما تراه هنا؟
    Pode dizer-nos o seu paradeiro entre as 22h00 e a meia-noite de anteontem? Open Subtitles هل يمكنك اخبارنا اين كنت بين 10 مساءا ومنتصف الليل قبل يومين؟
    Pode dizer-nos mais alguma coisa sobre o caso que a Stephanie estava a tratar? Open Subtitles هل لك أن تخبرنا أي شيء آخر حول هذه القضية ستيفاني تم التعامل مع؟
    Pode dizer-nos o que ouviu quando tentou abrir a porta? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرنا مالذي سمعته عندما حاولت فتح الباب
    Pode dizer-nos o que está a acontecer? Open Subtitles أيمكنك إخبارنا ما الذي يحدث ؟
    Pode dizer-nos qual a sensação de andar o dia todo assim calçada? Open Subtitles أيمكنكِ إخبارنا يكف يكون الأمر وأنتِ تمشين بهذا الحذاء طوال اليوم؟
    Então, hm... você Pode dizer-nos o que está a acontecer? Open Subtitles حسناً... هل يمكنك أن تخبرينا بما يحدث ! ؟
    Pode dizer-nos o que aconteceu? Jantei com um amigo que estou a visitar, e foi para a cama por volta das... 21:30 talvez 21:45. Open Subtitles هل يمكنكِ إخبارنا بما حصل لقد كنتُ أتناول وجبة العشاء مع صديقتي التي كنت أزورها
    Óptimo. Pode dizer-nos o seu nome o nome do seu banco? Open Subtitles حسنٌ، رائع، هلّا أخبرتنا الآن باسمك واسم مصرفك؟
    Professor, Pode dizer-nos o que é isto? Open Subtitles أيها البروفيسور ، هل تستطيع إخبارنا ما هذا؟
    Pode dizer-nos aquilo que alguns deles fizeram na fase psicótica da doença? Open Subtitles هل يمكنك أن تقول لنا ماذا كانوا يفعلوا فى فترة الانهيار العصبى بعد تناول الكحول؟
    Porque o que quer que esteja debaixo destes riscos Pode dizer-nos quem ele quer apanhar. Open Subtitles رائع، لانه مهما كان وراء هذه الخدوش ربما يخبرنا عن ضحيته التالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more