"pode mudar o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكن أن تغير
        
    • يمكن أن يغيّر
        
    • قد تغير
        
    • أن يغير
        
    • يمكنك تغيير
        
    • يمكن ان يغير
        
    • يستطيع تغيير
        
    • يمكنه تغيير
        
    A informação que ele tem pode mudar o rumo da humanidade. Open Subtitles المعلومات التى يمتلكها يمكن أن تغير وجه البشرية إنظر إلى الخيارات
    Nós estamos numa missão. Um grande espectáculo pode mudar o mundo. Open Subtitles نحن في مهمة معرض عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم
    Ela pode mudar o seu rosto, mas não pode mudar a sua aura. Open Subtitles إنها قد تغير ملامحها لكنها لا تستطيع تغيير هالتها
    Eu sou do Líbano, e acredito que a corrida pode mudar o mundo. TED لقد أتيت من لبنان، و أنا أؤمن أن الجري يمكنه أن يغير العالم.
    Você não pode mudar o software mesmo que seja necessário para você corrigi-lo para sua própria aplicação." Open Subtitles لا يمكنك تغيير البرنامج حتى لو اضطررت لإصلاحها ، لأجل مصلحتك الشخصية
    A captura do Grievous pode mudar o curso da guerra. Open Subtitles (القيام بأسر (جريفوس يمكن ان يغير مجرى سير الحرب
    Talvez para descobrir se um turno pode mudar o mundo. Open Subtitles من الممكن لإكتشاف إذا كان شوطاً واحداً يستطيع تغيير العالم.
    És apenas um homem. Um homem não pode mudar o mundo. Open Subtitles أنت رجل واحد فقط رجل واحد لا يمكنه تغيير العالم
    Uma descoberta cientifica que pode mudar o rumo da humanidade enterrada num sitio qualquer, ou dentro de algum cofre, a envelhecer tal como qualquer um de nós. Open Subtitles المعرفة العلمية التى يمكن أن تغير وجه البشرية المدفونة فى حقل فى مكان ما أو فى أحد صناديق حفظ الودائع و تصبح قديمة مثلنا
    A informação que ele tem pode mudar o rumo da humanidade. Open Subtitles المعلومات التى يمتلكها يمكن أن تغير وجه البشرية إنظر إلى الخيارات
    Uma descoberta cientifica que pode mudar o rumo da humanidade enterrada num sitio qualquer, ou dentro de algum cofre, a envelhecer tal como qualquer um de nós. Open Subtitles المعرفة العلمية التى يمكن أن تغير وجه البشرية المدفونة فى حقل فى مكان ما أو فى أحد صناديق حفظ الودائع و تصبح قديمة مثلنا
    pode mudar o nosso conhecimento da origem e evolução da vida. Open Subtitles هو يمكن أن يغيّر فهمنا الأصل وتطور الحياة.
    Ninguém pode mudar o ontem. É melhor esquecer o que aconteceu. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يغيّر الأمس من الأفضل نسيان ما حدث
    Um bom concerto de rock pode mudar o mundo. Open Subtitles معرض روك عظيم واحد يمكن أن يغيّر العالم
    Adrian, a entrevista pode mudar o curso da vida do Deion. Open Subtitles "أدريان" هذه المقابلة قد تغير حياة "ديون"
    Esta mudança pode mudar o foco de todos os envolvidos — desde médicos a hospitais, empresas farmacêuticas e médicas — em relação ao produto que esta indústria, no fundo, serve: a saúde. TED النقلة قد تغير موضع تركيز هؤلاء المعنيين بالأمر_ من الأطباء، إلى المستشفيات، والشركات الطبية وشركات الصناعة الدوائية_ إلى التركيز على المنتج الذي تبيعه هذه الصناعة في النهاية: الصحة.
    Baseia-se na nossa crença de que a ação de uma pessoa pode mudar muito, mas a ação de muitos, unidos como um só, pode mudar o mundo. TED أنها مبنية على إعتقادنا بأن عمل شخص واحد يمكن أن يغير الكثير، لكن اعمال اشخاص عديدون سوياً ككتلة يمكن أن يغير العالم.
    Arregaçar as mangas e mãos à obra. Não pode mudar o mundo na soneca. Open Subtitles و أن تستعدي و تذهبي للعمل ، لا يمكنك تغيير العالم و أنت ملقية في كبسولة النوم
    Dagny, isto pode mudar o mundo. Open Subtitles داجنى , هذا يمكن ان يغير العالم
    Nesta altura, qualquer coisa pode mudar o resultado. Open Subtitles في هذه النّقطة أيّ شيء يستطيع تغيير التّوازن
    O mundo tecnológico não pode mudar o mundo das coisas. TED وعالم التقنية لا يمكنه تغيير عالم الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more