"pode saber que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن يعرف
        
    • يجب ان يعرف
        
    • يستطيع أن يعرف
        
    • يجب أن يعلم
        
    • يمكن أن يعرف
        
    • يمكنه أن يعرف
        
    • ينبغي أن يعلم
        
    Ele não pode saber que andamos a segui-lo. Chama-se Jake Ballard. Open Subtitles لا يجب أن يعرف أننا كشفنا سره. إسمه جايك بالارد.
    Ninguém na CTU pode saber que estou viva. Open Subtitles لا أحد من الوحدة يجب أن يعرف أني على قيد الحياة.
    Ninguém pode saber que esta máquina existe! Open Subtitles لا يجب أن يعرف أحد أن هذه الآلة الكاتبة موجودة
    Mas ninguém pode saber que tivemos esta conversa. Open Subtitles لكن لا احد يجب ان يعرف اننا خضنا هذه المحادثه
    Ninguém pode saber que ele está vivo. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يعرف أنهُ لايزال على قيد الحياة
    Mas não pode saber que o FBI está atrás dele. Open Subtitles لكن لا يجب أن يعلم أن المكتب الفدرالي يلاحقه
    Ele não pode saber que estamos ligados. - Eu não lhe digo. Open Subtitles لا يمكن أن يعرف أننا نتكلم أنا لن أ خبره
    Ninguém pode saber que uma das nossas cobaias ainda está activa. Open Subtitles لا أحد خارج هذه المنشأة يمكنه أن يعرف بوجود أحد عملائنا
    Não. Ninguém pode saber que bebes. Incluindo a minha mulher. Open Subtitles لا ينبغي أن يعلم أي أحد بأمر الشرب هذا بما في ذلك زوجتي
    Mas para tirá-la daqui, ninguém pode saber que estamos aqui. Open Subtitles ولكن إن كنتُ أود إخراجها فلا يجب أن يعرف أحد أننا هنا
    Ele não pode saber que estamos no seu encalço. Diga-me que isto está sempre a acontecer ou vou sentir-me muito idiota. Open Subtitles لا يجب أن يعرف أننا وجدنا هذا. أخبرني أن هذا يحصل طوال الوقت،
    Apresenta-se aqui mas a segurança do consulado não pode saber que estou em Istambul. Open Subtitles ... ترسلى لى هنا ولكن رجل الأمن فى القنصليه لا يجب أن يعرف أنى فى اسطنبول
    Ninguém pode saber que eles estão aqui. Open Subtitles لا يجب أن يعرف أحد أنهما هنا، مفهوم؟
    Porque, haja o que houver, o Jimmy não pode saber que vamos. Open Subtitles 'لأنه مهما كانت ترتيبات " جيمي " لا يجب أن يعرف بمجيئنا
    - Pois, mas tens de ter cuidado, ninguém pode saber que estás aqui. Open Subtitles يجب أن تأخذي الحيطة -لا يجب أن يعرف أحد بوجودك هنا
    Ninguém pode saber que temos isto, nem mesmo os nossos aliados. Open Subtitles -لا أحد يجب أن يعرف أننا نمتلكها، ولا حتى حلفاؤنا -لمَ لا؟
    Ninguém pode saber que não me fui embora. Open Subtitles ولكن لا يجب أن يعرف أحد أني لم أسافر
    Ninguém pode saber que ele está neste quarto, entendeu? Open Subtitles لا يجب ان يعرف احد انه كان هنا، حسناً ؟
    Ninguém pode saber que nós estamos aqui. Open Subtitles لا احد يجب ان يعرف باننا هنا منتدى **سينما العرب **
    Cometi o erro de ver isso sozinha ontem à noite, mas ninguém pode saber que eu tenho isso, certo? Open Subtitles أخطأت مشاهدة حدها هذه الليلة الماضية، ولكن لا أحد يستطيع أن يعرف لدي هذا، حسنا؟
    - Cala-te. Ninguém pode saber que estou aqui. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يعرف أنا هنا,
    Ninguém pode saber que os deixei cair na sanita. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أحد أنني اسقطتها في المرحاض
    Ninguém pode saber que a CIA a contactou. Open Subtitles لا أحد يمكن أن يعرف وكالة المخابرات المركزية متّصلة بها.
    Ele não pode saber que estou aqui, ele é absurdamente desconfiado. Open Subtitles لا يمكنه أن يعرف باني هنا لديه مشاكل كبيرة مع الثقة
    Não. Ninguém pode saber que você bebe. Open Subtitles لا ينبغي أن يعلم أي أحد بأمر الشرب هذا بما في ذلك زوجتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more