"pode ser feito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكن فعله
        
    • يمكن القيام به
        
    • يمكن تحقيق
        
    • يُمْكن أنْ نفعله
        
    • يمكن إنجازه
        
    • يمكن فعل
        
    • يمكن تحقيقه
        
    • أنه يمكن فعلها
        
    • لا استطيعُ مُسَاعَدَة نفسِي
        
    • يتم ذلك
        
    • يمكن عمل هذا
        
    • يمكن عملها
        
    • يمكن أن يعمل
        
    • يمكن إتمامه
        
    • يُمكن القيام به
        
    Isto é um domínio de algo que parece impossível, que na realidade pode ser feito simplesmente, acrescentando algumas restrições. TED وهذا هو مجال الشيء الذي يبدو مستحيلاً، وما يمكن فعله حقيقة ببساطة عن طريق وضع قيود إضافية.
    Já muito que pode ser feito para ficamos mais seguros. TED هناك الكثير الذي يمكن فعله لجعلنا أكثر أماناً.
    Obviamente que isto não pode ser feito por um operador humano. TED وحتماً هذا لا يمكن القيام به بواسطة البشر
    O que queremos não pode ser feito até a miúda ter pedido todos os desejos. Open Subtitles لا يمكن تحقيق ما نريده قبل أنْ تطلب الفتاة أمنياتها
    Nem tudo pode ser feito sozinho. Open Subtitles كُلّ شيء لا يُمْكن أنْ نفعله وحدنا.
    Os físicos de hoje sempre consideraram a matéria programável como nada mais do que uma teoria, mas acho que o teu metamorfo prova que pode ser feito. Open Subtitles هذا رائع علماء الفيزياء حالياً يقولون أن هنا مجرد أمر على ورق لكن صديقك هذا يثبت أنه شيء يمكن إنجازه
    - A Nimmi pode ser boa rapariga. Mas eu amo a ti, não à Nimmi. - Então nada pode ser feito. Open Subtitles أختك فتاة رائعة ولكني أحبك ولا أحبها إذا لا يمكن فعل شيء
    "Nada que fazemos, por mais virtuoso, pode ser feito sozinho; "assim, precisamos de ser salvos por amor. TED ما من شيء نقوم به، وإن كان فاضلا، يمكن تحقيقه بمفردنا؛ لذا فعلينا أن نتحلى بالحب.
    O que é, porque é... e o que pode ser feito para a melhorar? Open Subtitles ماهو، ولماذا نهتم به وما الذي يمكن فعله لتحسينه ؟
    Sabes que o que fiz por ti só pode ser feito uma vez. Open Subtitles أنت تعلم بأن ما قمت به لأجلك لا يمكن فعله إلا مرة واحدة لكلينا.
    A boa notícia: há muito que pode ser feito. TED الأخبار السارة : هناك الكثير ما يمكن القيام به.
    Isso pode ser feito de uma forma muito barata quando se compra alimentos que estão na época e faz compras a vulso e assim poupa-se muito dinheiro. Open Subtitles يمكن القيام به بطريقة رخيصة حيث تشتري الأطعمة الموسمية وتتسوق بالصناديق السائبة وذلك يوفر أموالا طائلة.
    O que queremos não pode ser feito até a miúda ter pedido todos os desejos. Open Subtitles لا يمكن تحقيق ما نريده قبل أنْ تطلب الفتاة أمنياتها
    O que queremos não pode ser feito até a miúda ter pedido todos os desejos. Open Subtitles لا يمكن تحقيق ما نريده قبل أنْ تطلب الفتاة أمنياتها
    Nem tudo pode ser feito sozinho. Open Subtitles كُلّ شيء لا يُمْكن أنْ نفعله وحدنا.
    Então, não pode ser feito. Open Subtitles أجل، وهذا لا يمكن إنجازه.
    pode ser feito se eles não estiverem mortos há mais de seis horas. Open Subtitles يمكن فعل ذلك إن لم يمر على موته أكثر من ست ساعات
    "Se acha que pode ser feito, venha e faça-o acontecer". TED إذا كنت تعتقد أنه يمكن تحقيقه, فتعال واجعله يتحقق".
    Queremos apenas provar-vos que isto pode ser feito, mais nada! Open Subtitles نحن فقط نريد أن نثبت لكم أنه يمكن فعلها هذا كل ما فى الأمر
    O que pode ser feito, senhoras. Open Subtitles لا استطيعُ مُسَاعَدَة نفسِي ياسيدات.
    ISTO pode ser feito CONTROLANDO O DINHEIRO. Open Subtitles ويمكن أن يتم ذلك عن طريق السيطرة على المال.
    pode ser feito ou não? Open Subtitles هل يمكن عمل هذا أم لا ؟
    É um pouco mais complicado, mas... Acho que pode ser feito. Open Subtitles ستكون معقدة أكثر قليلاً لكن اعتقد يمكن عملها
    Para que saiba que nada pode ser feito. Open Subtitles لذا تعرف... لا شيء يمكن أن يعمل. - مالم أجده.
    Aprender outras habilidades não pode ser feito em pouco tempo. Open Subtitles فتعلم مهارات أخرى هو شىء لا يمكن إتمامه فى وقت قصير
    Significa que é difícil, - mas, pelos vistos, pode ser feito. - Não temos os equipamentos... Open Subtitles أقصد أنه صعب لكن من الواضح أنه يُمكن القيام به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more