"podemos deixar que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكننا أن ندع
        
    • يمكن أن ندع
        
    • يمكننا أن نسمح
        
    • يمكننا أن ندعه
        
    • يمكن أن نسمح
        
    • نستطيع أن نسمح
        
    • يمكننا ترك
        
    • يمكننا جعل
        
    • يمكننا السماح لهم
        
    • يمكننا ان نجعل
        
    • يمكننا تركهم
        
    • يمكننا أن نترك
        
    • يمكننا أن نجعل
        
    • يمكننا أن ندعك
        
    • هل يمكننا ان نترك
        
    Não podemos deixar que os terroristas ponham a mão naquele dinheiro. Open Subtitles لا يمكننا أن ندع الجبهة تضع يدها على ذلك المال
    Bem, não podemos deixar que o medo controle as nossas vidas, certo? Open Subtitles لا يمكننا أن ندع الخوف يسيطر على حياتنا، صحيح؟
    Não podemos deixar que nada nos distraia do teste de hoje. Open Subtitles لا يمكن أن ندع أي شيء يُشتتنا عن إختبار اليوم.
    Ouça, sei que tem sido difícil para você... mas não podemos deixar que ele prevaleça. Open Subtitles اسمعِ،أعلم أن الأمر قاسياً عليكِ لكن لا يمكننا أن نسمح له بأن ينتصر
    Não podemos deixar que ligue a ninguém. Open Subtitles لا يمكننا أن ندعه يتصل بأي أحد ، يا رجل
    Não podemos deixar que isso aconteça. Temos de ser superiores a isso. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لهذا أنّ يحصل علينا أن نرتقي بأنفسنا
    Não podemos deixar que isso aconteça, não é? Open Subtitles أظن أننا لا نستطيع أن نسمح بحدوث ذلك، أليس كذلك؟
    Ou podemos deixar que aqueles palhaços abram a porta por nós. Open Subtitles أو يمكننا ترك هؤلاء المهرجون ليقومون بفتح باب الضغط لنا
    Assim como nós voltámos ao metro, não podemos deixar que as plataformas para interligação e comunidade sejam os locais que armamos para a derrota. TED وبمجرد عودتنا إلى أنفاقنا، لا يمكننا جعل منصات التواصل والمجتمع كأماكن لاستقرارنا بدافع الهزيمة.
    - Sim, ela tem razão. Não podemos deixar que o corpo venha à superfície. Open Subtitles نعم,إنها محقة لا يمكننا أن ندع جسدها يطفو على السطح
    Não podemos deixar que alguém desapareça assim. Pouco importa em que miserável país nós estamos. Open Subtitles لا يمكننا أن ندع شخص يختفي فحسب، لا يهمني بأي دولة لعينة نحن..
    E, como país, não podemos deixar que o medo dite o nosso futuro. Open Subtitles وكأمة، لا يمكننا أن ندع الخوف يملاء مستقبلنا
    Mas não podemos deixar que os problemas conjugais minem as carreiras políticas. Open Subtitles لكن ونحن لا يمكن أن ندع مشاكلنا الزوجية تقوض مسيرتنا السياسية
    Não. Não podemos deixar que eles me encontrem, principalmente aquela rapariga. Open Subtitles كلا، لا يمكن أن ندع أحداً يعثر علينا، وبالأخص تلك الفتاة
    Não podemos deixar que ela aja desta maneira. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لها بالتحكم بالأمور هكذا
    Não, não, nós... não podemos deixar que ele leve isto. Open Subtitles ...كلا, كلا, كلا, نحن لا يمكننا أن ندعه يحصل على هذه
    Não podemos deixar que o nosso futuro seja conduzido por um tirano. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لمستقبلنا أن تكتبه يد طاغية.
    Não podemos deixar que ele ande assim por São Francisco com o Agente Brody sempre a meter o bedelho. Open Subtitles لا نستطيع أن نسمح له بالتجول في "سان فرنسيسكو" كهذا
    Não podemos deixar que esse maldito fogo nos vença. Open Subtitles لا يمكننا ترك تلك النار اللعينة تنال منا
    Não podemos deixar que paire uma nuvem venenosa sobre metade do Texas central. Open Subtitles لا يمكننا جعل سكان "تكساس" تعيش فى مناخ سام
    Não podemos deixar que nos definam. Está a perceber? Open Subtitles لا يمكننا السماح لهم بتحديد هويتنا هل تفهمين ذلك؟
    Não podemos deixar que uma sondagem sem fundo científico abane a confiança da Claire. Open Subtitles لا يمكننا ان نجعل استفتاءاً غير علمي يهز ثقة كلير بنفسها
    Não vou deixar que os metas morram, e não podemos deixar que fujam. Open Subtitles لست مستعداً لترك المتحولين يموتون ولا يمكننا تركهم يهربون أيضاً
    Nós não podemos deixar que miserável Liarian thingy morrer até que ele abre a porta para Muiranthias Open Subtitles لا يمكننا أن نترك هذا البائس يموت حتى يفتح لنا بوابة إلى ميورانزيس
    Não podemos deixar que o medo pelo desconhecido tome decisões por nós. Open Subtitles لا يمكننا أن نجعل الخوف من المجهول هو من يتخذ القرارات لنا
    Não podemos deixar que vás para a frente com isto, Leo. Open Subtitles (لا يمكننا أن ندعك تكمل هذا (ليو
    podemos deixar que esta puta se venha primeiro? Open Subtitles هل يمكننا ان نترك تلك العاهرة تاتي اولا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more