Não podemos esperar que elas aprendam a ser corajosas como eu aprendi quando tinha 33 anos. | TED | لا يمكننا أن ننتظر منهن أن يتعلمن كيف تكن شجاعات كما فعلت أنا عندما كان عمري 33 عاما. |
podemos esperar que outro código fique vermelho. | Open Subtitles | يمكننا أن ننتظر لتصبح هناك حالة استنفار أخرى |
Ou podemos esperar que ele cresça e fique cínico. | Open Subtitles | أو يمكننا أن ننتظر حتى ينضج و يتهكم |
No fim, não podemos esperar que pessoas alheias à nossa realidade venham resolver os nossos problemas. | Open Subtitles | ففي نهاية المطاف لا يمكن أن نتوقع من أشخاص يجهلون كل شيء عما يجري هنا أن يأتوا ويحلوا مشاكلنا |
-Mas? O que podemos esperar que saia daqui? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن نتوقع من هذه العلاقة؟ |
Não podemos esperar que a polícia nos apanhe. | Open Subtitles | لا يمكننا انتظار الشرطة لتقبض علينا. |
Não podemos esperar que o tempo melhore. | Open Subtitles | لا يمكننا انتظار صفاء الطقس. |
Podemos olhar o nosso karma nos olhos ou podemos esperar que nos apareça por trás. | Open Subtitles | نستطيع أن نواجه الكارما أو نستطيع الإنتظار حتى تتسلل من خلفنا |
podemos esperar que o camião dos bombeiros receba outra chamada. | Open Subtitles | نستطيع الإنتظار حتى تستقبل شاحنة الإطفاء مهمة أخرى. |
Ou podemos esperar que um desses acidentes aconteça. | Open Subtitles | أو يمكننا أن ننتظر واحده من هذه الحوادث أن تحدث |
Significa que não podemos esperar que as pessoas acreditem no que dizemos ao resto do mundo. | Open Subtitles | يعني أنّه لا يمكننا أن ننتظر من الشعب أن يصدق ما نقوله لباقي العالم |
Não podemos esperar que o Mestre Ho aja. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ننتظر الزعيم هو) لكي يفعل) |
Como podemos esperar que a CIA proteja o país se não se consegue proteger a si própria? | Open Subtitles | كيف يمكن أن نتوقع من الإستخبارات حماية هذا الوطن إذا كانت لا تستطيع حتى -حماية نفسها؟ |
Gabriel, não podemos esperar que eles... | Open Subtitles | ...غابرييل), لا يمكن أن نتوقع منهم) |
podemos esperar que amanheça. | Open Subtitles | نستطيع الإنتظار حتى الصباح |