"podemos partir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكننا الرحيل
        
    • يمكننا كسر
        
    • نستطيع المغادرة
        
    • يمكننا المغادرة
        
    • نستطيع الرحيل
        
    • يمكننا أن نغادر
        
    • يمكننا الإقلاع
        
    Perdemos o último comboio e só podemos partir de manhã. Open Subtitles و قد فوتنا القطار و يمكننا الرحيل فقط في الصباح
    Não é tarde demais, Nashoba. Nós podemos partir e ir para as montanhas. Open Subtitles لم ينتهي الامر ناشيبا يمكننا الرحيل , الى الجبال
    Não podemos partir cabeças como antes, mas temos outros trunfos. Open Subtitles لا يمكننا كسر رؤوسهم كما كنا نفعل
    Soltem as amarras! - Só podemos partir daqui a meia hora. Open Subtitles ـ اسحبوا الدرج ـ لا نستطيع المغادرة قبل نصف ساعة
    Estamos no meio de uma crise, não podemos partir. Open Subtitles إننا بمنتصف أزمة, لا يمكننا المغادرة فحسب
    podemos partir amanhã, ou podemos partir agora mesmo. Open Subtitles لن نمت أبداً، نستطيع الرحيل غداً نستطيع الرحيل الآن
    podemos partir hoje à noite, assim que escurecer. E ficaremos juntos. Open Subtitles يمكننا الرحيل الليلة، بمجرد حلول الظلام وسنكون معاً
    Nós, Almas, podemos partir da mesma forma como chegámos. Open Subtitles نحن الأرواح يمكننا الرحيل بنفس وسيلة وصولنا
    Se te faz feliz que partamos na próxima semana, podemos partir na próxima semana. Open Subtitles لكي نرحل الإسبوع المقبل, و يمكننا الرحيل الإسبوع المقبل
    E quando terminares aqui podemos partir. Open Subtitles وعندما تنهي ما تفعله هنا يمكننا الرحيل
    Mas é no tribunal, e não no Parlamento, que podemos partir cadeiras e resolver o assunto. Open Subtitles - ..ولكنها المحكمة وليس البرلمان حيث يمكننا كسر بعض الكراسي وينتهي كل شيء
    podemos partir a janela e descer. Open Subtitles يمكننا كسر النافذة والنزول إلى الأسفل.
    podemos partir a corrente e podes começar uma nova vida, podes tornar-te humano e desaparecer e eu levo a corrente de volta ao Sirota, e digo-lhe que cheguei tarde de mais, que já tinhas partido. Open Subtitles يمكننا كسر السلسلة وتبدأ حياتك من جديد يخرج الظلام من داخلك وتعود بشرياً وتختفي (أعيد السلسلة إلي (سيروتا
    Não podemos partir enquanto a rainha estiver indisposta. Open Subtitles لا نستطيع المغادرة والملكة حالتها الصحية سيئة
    - Tenho tudo pronto. podemos partir. - Não preciso de um doutor. Open Subtitles جهزت كل شيء , نستطيع المغادرة فوراً - لست بحاجة لطبيب -
    podemos partir de manhã cedo. Open Subtitles ‫نستطيع المغادرة في الصباح الباكر
    podemos partir agora. Open Subtitles العالم؟ ، يمكننا المغادرة من هنا الآن
    - Quero ir-me embora. - Não podemos partir sem eles. Open Subtitles -عزيزتي،لا يمكننا المغادرة بدونهم
    -É a nossa saída. -Não podemos partir sem o Dexter. Open Subtitles ها هي مخرجنا الوحيد الآن لا نستطيع الرحيل بدون ديكستر
    Não podemos partir sem a mãe e o pai. Open Subtitles لا يمكننا أن نغادر دون أبي وأمي
    Agora que os nossos últimos passageiros já chegaram, podemos partir. Open Subtitles و الآن انضم إلينا آخر الركاب. يمكننا الإقلاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more