Quando soubermos porque aí vem... podemos perceber como mandá-lo para outro lado. | Open Subtitles | حالما نعرف لماذا يأتي، سوف نعرف كيفية إرساله إلى مكان آخر. |
Se conseguirmos ver a cara de um, podemos perceber quem são, como se conhecem e o que querem. | Open Subtitles | لو وجدت طريقةً للنظر خلف قناع شخص واحد سوف نعرف من هم وكيف يعرفون بعضهم وماذا يريدون |
Mas, usando o idioma de Galois, podemos perceber que as simetrias abstratas subjacentes a essas coisas, são as mesmas. | TED | لكن، عن طريق استخدام لغة ڴالوا، نستطيع أن نفهم أن التماثلات التجريدية الكامنة وراء هذه الأشياء تتمثل في نفس الشيء. |
Pelo contrário, o que é dito é: "Estamos aqui enquanto grupo para trabalhar contigo, "Em conjunto, podemos perceber e resolver este problema." | TED | بل على عكس ذلك، كان ما قالوه هو: "نحن هنا كمجموعة لنتكاتف معًا ونساندك، لكي نستطيع أن نفهم مشكلتك ونجد لها حلاً." |
Não podemos perceber o que ele nos faz se não ficarmos acordados. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نفهم ما يفعله بنا إن لن نبق مستيقظين. |
Uma ideia que me intrigou, e que gostaria que considerassem, é se podemos perceber melhor grandes ondas de rotura e mudanças em indivíduos na sociedade através das lentes da confiança. | TED | هناك فكرة تثيرُ اهتمامي، وأريدكم أخذها بالاعتبار، وهي إذا كان بإمكاننا أن نفهم على نحو أفضل. طرق أساسية من الفوضى والتغيير في أفراد المجتمع من خلال عدسة الثقة. |
Mas podemos agarrar no exemplo do que fizemos na alteração climática e podemos perceber que temos que reinterpretar a mentalidade de soma zero. | TED | و لكننا يمكن أن نأخذ صفحة مما فعلناه للتغير المناخي و يمكننا أن نفهم أن علينا إعادة تفسير عقلية التعادل. |
Eu mostro este diapositivo porque me indica que, mesmo que o SETI oiça qualquer coisa, podemos perceber o que eles dizem? | TED | الأن، أنا أعرض هذه الشريحة على الشاشة لأنها تشير لي بأنّه، حتى لو سمعت "سيتي" شيئا، هل يمكننا أن نفهم ما يقولونه؟ |
podemos perceber o YouTube? | TED | هل بإمكاننا أن نفهم يوتيوب؟ |