"poderá mudar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيغير
        
    • قد يغير
        
    • يمكن أن يغير
        
    Nada do que eu faça poderá mudar o que aconteceu. Open Subtitles لاشئ يمكنني فعله سيغير الرعب الذي حدثَ في ذلكَ اليوم
    Não sabes... se o que fazes no passado poderá mudar alguma coisa no presente. Open Subtitles لا تعلم مالذي تفعله بالماضي أنه سيغير الحاضر
    E se aprendi uma coisa, é que nunca sabemos o que poderá mudar a História e ter enormes consequências. Open Subtitles وإن استقيت عبرة، فهي أنّك لن تعرفي أبدًا ماذا سيغير التاريخ وسيكون له تبعات مهولة.
    Mas é melhor usarem-na com cuidado Ou poderá mudar a vossa vida Open Subtitles لكن إستعمالها بصور أفضل وبعناية قد يغير هذا مجرى حياتك
    Queria dar-te a oportunidade de compreenderes isso antes de tomares uma decisão que poderá mudar a tua vida para sempre. Open Subtitles أريد أن أعطيك الفرصة لتفهم هذا قبل أن تتخذ قراراً الذي قد يغير حياتك للأبد
    Nada que digas poderá mudar o que sinto por ele. -Mãe, por favor! Open Subtitles لا شيء تقوله يمكن أن يغير شعوري حياله
    Nada poderá mudar isso. Open Subtitles لا شيء يمكن أن يغير ذلك
    Penso que também poderá mudar a vossa e acho que a podemos utilizar para mudar o modo como os políticos e empresas agem, e, ao fazer assim, conseguiremos mudar o mundo. TED وأعتقد أنه سيغير حياتك أيضًا، وأعتقد أنه يمكننا استخدام ذلك لتغيير طريقة تصرف السياسيين والشركات، وعندما نقوم بذلك، نستطيع أن نغير العالم.
    Nada do que se possa dizer poderá mudar isso. Open Subtitles لا شىء يقوله أحد سيغير هذه الحقيقة
    Adoro-te tanto, e nada poderá mudar isso. Open Subtitles أنا أحبكِ كثيراً ولا شيء سيغير ذلك
    Nenhum vinho poderá mudar o meu amor. Open Subtitles لا نبيذ سيغير من مشاعرى
    Marty, quem mais poderá mudar o Mundo? Open Subtitles مارتى؟ العالم، سيغير ايضا من
    Nunca nada poderá mudar isso. Open Subtitles لا شئ سيغير ذلك ابداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more