"poderíamos fazer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يمكننا فعل
        
    • يمكننا فعله
        
    • يمكننا القيام
        
    • يمكننا أن نعمل
        
    • يمكن أن نفعل
        
    • يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَ
        
    Sim quero,isto é se quiseres, Poderíamos fazer alguma coisa Só se quiseres. Open Subtitles حسنا , اذا كنتي تريدي , واذا كنتي تريدي فقط يمكننا فعل شئ
    Poderíamos fazer isso, ou poderíamos ter um bebé. Open Subtitles يمكننا فعل هذا أو يمكننا أن نحظى بطفل وحسب
    Se conseguimos consertar a cadeira, pensem no que Poderíamos fazer pela nossa comunidade. Open Subtitles لو أمكننا إصلاح الكرسي المتذبذب فكر بما يمكننا فعله لمجتمعنا
    Sinto Oren, não podemos fazer essa promessa. Seria o mínimo que Poderíamos fazer. Open Subtitles أنا آسف يا أوين ، لا يمكننى أن أعد بهذا سيكون هذا أقل ما يمكننا فعله
    O que Poderíamos fazer para ajudar mais, é fechar este caso Russo. Open Subtitles ما يمكننا القيام به لمساعدة أكثر بالقرب هذه الحالة روسو
    Poderíamos fazer negócio. Open Subtitles يمكننا أن نعمل تجارة جيدة معا
    Pensava mesmo que Poderíamos fazer isto sem derramar algum sangue? Open Subtitles هل تعتقد حقا أننا يمكن أن نفعل هذا دون إراقة قليلا من الدم؟
    Nós Poderíamos fazer do Russell o maior espetáculo do planeta. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَ روسل المعرض الأكبر على الأرضِ.
    Poderíamos fazer menos sensacionalismo. Open Subtitles يمكننا فعل هذا بدرجه اقل اثاره
    Poderíamos fazer o mesmo se eliminarmos alguma carga. Open Subtitles يمكننا فعل نفس الشيء عن طريق تخيف العبئ
    Mas e que tal amanhã? Poderíamos fazer alguma coisa. Open Subtitles ماذا عن الغد , يمكننا فعل شئ.
    Poderíamos fazer o que quisermos. Open Subtitles يمكننا فعل أيًا ما نرغب به
    Vou falar daquela que aparenta ser a mais fraca, a que é apenas "conforto familiar" — governos, sistemas mútuos de apoio para governos — e vou mostrar-vos uma ideia de como Poderíamos fazer algo para fortalecer a governação, e vou mostrar-vos que isso é extremamente importante agora. TED سأخذكم للخطوة التي تبدو الأضعف، الخطوة التي هي مجرد أمومة فطيرة التفاح -- الحكومات، أنظمة متبادلة لدعم الحكومات-- وسأعرض عليكم فكرة واحدة حول كيف يمكننا فعل شئ لتعزيز الحوكمة، وسأبين لكم أن هذا مهم بشدة الآن.
    O que não Poderíamos fazer com 300 outros pagamentos por execução de projetos climáticos como esse, organizados à escala global? TED لذا ما الذي يمكننا فعله من خلال 300 مشروع آخر للمناخ من قبيل المكافأة مالية مقابل الأداء الجيد، ومنظمة على المستوى العالمي؟
    Espera. Sabes o que Poderíamos fazer? Open Subtitles إنتظري، أتعرفين ما يمكننا فعله ؟
    Sei de outra coisa que Poderíamos fazer para ficarmos aquecidos. Open Subtitles أعرف أمراً آخر يمكننا فعله لنشعر بالدفء
    Porque não Poderíamos fazer nada. Open Subtitles لأنه عندئذ .. ليس هناك شيء يمكننا فعله
    De jeito nenhum. Essa é a pior coisa que Poderíamos fazer. Open Subtitles مستحيل، هذا أسوأ ما يمكننا فعله
    Poderíamos fazer tudo isto em tempo real? TED هل يمكننا القيام بذلك في الآن؟
    Essa seria a terceira melhor coisa que Poderíamos fazer. TED وهذا سيكون افضل ثالث شيء يمكننا القيام به .
    Com 1.200 libras que Poderíamos fazer um grande negócio. Open Subtitles ب 1200 جنيه يمكننا القيام بالكثير
    Ou nós Poderíamos fazer mais do que carinho. Open Subtitles أو يمكن أن نفعل أكثر من مجرد عناق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more