poderemos voltar amanhã para os vermos ocupados a trabalhar. | Open Subtitles | يمكننا العودة غداً حتى تراهم وهم مشغولون بالعمل |
Com sorte ela acabará depressa e poderemos voltar para casa e para os nossos. | Open Subtitles | ، بالتوفيق ستنتهي الحرب قريبا . و يمكننا العودة لعائلاتنا |
poderemos voltar à superfície. | Open Subtitles | يمكن أن نعود للسطح |
poderemos voltar à superfície. | Open Subtitles | يمكن أن نعود للسطح |
Mas, depois da missão, sabe-se lá se poderemos voltar por este caminho ou se o encontramos, se o fizermos? | Open Subtitles | سيدي , عندما تنتهى المهمة , من يدرى إذا كنا نستطيع العودة من نفس الطريق أو ما إذا كنا سوف نجدك إذا فعلنا |
Claro que não poderemos voltar ao "Four Seasons". | Open Subtitles | بالطبع لن نستطيع العودة إلى الفندق ثانية |
Provavelmente não poderemos voltar às vidas que tínhamos, Mas, pessoalmente, não quero. | Open Subtitles | لربما لا يمكننا العودة لحياتنا السابقة ولكن شخصيًا، لا ارغب في هذا |
Se formos muito longe com isto, não poderemos voltar atrás. - E já será tarde para eu intervir. | Open Subtitles | انظر، لقد مضينا في ذلك لمسافة بعيدة، ولا يمكننا العودة إلى نقطة البداية، وفات أوان اشتراكي بالأمر |
Nunca poderemos voltar. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة المدن أصبحت لهم |
E eu não sei se, algum dia, poderemos voltar. | Open Subtitles | ولا أظن أنه يمكننا العودة مرة أخرى. |
Nunca poderemos voltar. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة قط |
Olhe, apenas diga a ela, então nos poderemos voltar a trabalhar aqui. | Open Subtitles | فقط قولي لها لكي نستطيع العودة إلى عملنا |
Sabes que cruzamos uma linha e que nunca mais poderemos voltar atrás. | Open Subtitles | تعلمين أنّنا تخطّينا حاجزًا ولا نستطيع العودة أبدًا. |
Se não formos, só poderemos voltar daqui a anos. | Open Subtitles | إن فوتنا الفرصة ، ستمر سنوات قبل أن نستطيع العودة. |
Eu não posso dizer-vos se a ajuda que dispensámos no passado fez a diferença, mas poderemos voltar aqui, daqui a 30 anos, e dizer: "Aquilo que fizemos, "provocou uma mudança para melhor." | TED | لا يمكنني إخباركم عما إذا كانت المساعدات التي أنفقناها في السنوات الماضية قد أحدثت فرقا، لكننا نستطيع العودة هنا بعد 30 سنة لنقول، "ما صنعناه، قد ساهم في تعزيز التغير نحو الأفضل." |