"podres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الفاسدة
        
    • فاسد
        
    • القذرة
        
    • فضائح
        
    • فاسدة
        
    • القذارة
        
    • الفاسد
        
    • فضيحة
        
    • عفنة
        
    • الفضائح
        
    • القذارات
        
    • عفن
        
    • تعفن
        
    • قذرون
        
    • التراب
        
    Digamos que algumas maçãs podres já entraram por aquela porta. Open Subtitles دعنا نقول بعض التفاحات الفاسدة مشى عبر هذا الباب.
    Somos demónios, ovelhas negras Somos ovos mais que podres Open Subtitles نحن الشياطين .. نحن الخراف السوداء نحن حقاً بيض فاسد
    Por isso, não me digas que não sabias alguns dos seus podres. Open Subtitles لذا لا تقل لي أنّك لم تكن تعرف بعض أسراره القذرة.
    sei os podres de todos, e não tenho medo de falar. Open Subtitles تذكروا فحسب أن لديّ فضائح لكم ولست خائفاً من اظهارها
    Em vez de gastar uma fortuna a arranjar coisas podres porque não reconstruir? Open Subtitles بدلاً من إنفاق أموال طائلة في قاعدة فاسدة لمَ لا نعيد بنائها من جديد؟
    Contrataste-o para desenterrar podres, e é o que ele faz. Open Subtitles ان كنت استأجرتيه لاخراج القذارة فيسخرجها
    A menos que o esperma do homem seja uma viagem ao bufete dos ovos podres. Open Subtitles وهذا هو، ما لم يكن قد شجاعة الرجل وهذا هو مثل بوفيه البيض الفاسد.
    Olhamos para o que está no interior da pessoa, as maçãs podres. TED وفيها ننظر إلى ما يدور داخل الإنسان، التفاحات الفاسدة.
    É aqui que está o poder dos produtores de barris podres. TED وهنا تقبع السلطة التي يمتلكها صانعو البراميل الفاسدة.
    Há sequestradores na América e... há sempre maçãs podres em todas as partes. Open Subtitles أعني، لدينا مختطفين في أمريكا هناك دائماً تفاح فاسد
    ...vegetais podres, fruta podre, carne podre, vidas podres Open Subtitles ، خضار فاسد ، فاكهة فاسدة ، لحم فاسد حياة فاسدة
    Pedi-lhe para arranjar alguns podres da Jessi. Open Subtitles لقد طلبت منها عمل بعض الامور القذرة لـ جيسي حقا ؟
    - Ora bem, portanto... antes de desbocar os podres deste lugar, quero saber que estou protegido. Open Subtitles حسنا .. قبل أن أنطق بأسرار هذا المكان القذرة أريدك أن أعرف بأني محمي
    Ele sabe os podres de todo o comitê, Open Subtitles إنّه لديه فضائح كثيرة على كلّ أعضاء المجلس..
    Estou farto de comer coisas podres, de dormir na sujidade. Open Subtitles لقد سئمت من أكل الطعام العفن النوم في القذارة ..
    Tu sabes como é no Panamá, Tommy. É fácil reparar nos podres. Open Subtitles انت تعلم كيف أن هذا سهل فى بنما من السهل معرفة البيض الفاسد
    Dá-me esse envelope se lhe der os podres do Edison Davis? Open Subtitles ستعطيني ذلك الظرف لو أعطيتك فضيحة عن إديسون ديفيس ؟
    Podias achar que as maçãs eram boas, mesmo que algumas fossem podres. Open Subtitles ... ربما ستعتقد أن التفاح لذيذ جداً حتى إذا حظيت بتفاحة عفنة بين الحين و الآخر
    Por outras palavras, anda a desenterrar podres sobre o Paul Nemesis. Open Subtitles بمعني اخر تبحث لك عن بعض الفضائح عن بول نيميسز
    Não esqueças que sei todos os teus podres. Open Subtitles لا تنسي أني أعرف عنك الكثير من القذارات.
    Sim, mas essas estão podres meu Open Subtitles أجل لكن هذا عفن يا رجل
    Tu metes lá tudo, por que não os teus genitais podres? Open Subtitles وَضعتَ كُلّ شيء آخر فوق هناك، لم لا تعفن منشعبكَ؟
    "Aviões, comboios e carros" e "Vilões porcos e podres". Open Subtitles طائرات , وقطارات , وسيارات وأوغاد حقيرون قذرون
    Pagamos ao Teddy White, para fuçar nos nossos podres e para nos prepararmos para futuros ataques dos adversários. Open Subtitles نحن دفعنا لشخص اسمة تيدى وايت لينبش فى التراب لنكون مستعدين لاى تشهير بواسطة معارضينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more