Embora não seja difícil, pois ninguém sabe onde você está. | Open Subtitles | وهذا ليس صعباً، لأن لا أحد يعرف أنك هنا. |
Mas seriam tolos, pois ninguém tem o que temos a oferecer. | Open Subtitles | لكنك ستكون على خطأ لأن لا أحد يقدم مانقدمه نحن. |
Ninguém sabe ao certo. pois ninguém que os tenha visto sobreviveu. | Open Subtitles | لا أحد يعلم بالتأكيد لأن لا أحد ممن رأوهم قد عاش |
Mas quando fizeste isso tinhas a cabeça baixa, pois ninguém te ensinou como... - Não acredito nisto. | Open Subtitles | كان رأسك للأسفل لأنه لا أحد سيلمسك بطريقة غيرها |
Sabes que não é justo dizer isso, pois ninguém o sabe antes de acontecer. | Open Subtitles | ليس من العدل القول لأنه لا أحد يعرف ذلك حتى حدوثه |
Acredita, estamos bem, pois ninguém me vai procurar tão perto do teu chuveiro. | Open Subtitles | حسنا,ثق بى نحن فى آمان لأن لا أحد سيبحث عنى بالقرب من مكان ما تستحم |
Ele disse que a ciência era sã, mas não podia desenvolver o procedimento, pois ninguém lhe permitiria fazer testes em humanos. | Open Subtitles | ،قال بأن العملية صحيحة لكنه لم يستطع تنفيذ العملية لأن لا أحد سيسمح له .بالعمل على الإنسان |
Ou se o chefe for o bandido, o perigo vai ser dobrado, pois ninguém sabe a verdade. | Open Subtitles | أَو رئيسهم في الحقيقة أحد الرجالِ السيئينِ، والآن أنت في الخطرِ المضاعفِ لأن لا أحد يَعْرفُ الحقيقةَ. |
O Deeds disse sempre que matou o Whelan, pois ninguém queria fazê-lo. | Open Subtitles | (ديدز) يحصل على الثناء لقتله (ويلان) لأن لا أحد يريد أن يفعل ذلك |
Precisamos de ajuda, pois ninguém pode olhar para um espelho até resolvermos. | Open Subtitles | يجب أن نعمل في مجموعات ثنائية لأنه لا أحد يجب أن ينظر في المرآة بمفرده حتى نكتشف ما الذي نواجه |
Pedir pagamento adiantado, pois ninguém acredita no marketing. | Open Subtitles | لأنه لا أحد يثق في التسويق |
Não pois ninguém sai da 21-Vazio. | Open Subtitles | لا لأنه لا أحد يغادر "فويد-21" أبدًا |