Banque o mau, pois, se não for, vai se ferrar. | Open Subtitles | من الأفضل أن تصبح سيئاً لأنه إذا لم تبدو كذلك , ستُفْرَم |
Escuta as minhas palavras, pois se o exército descobre que és uma miúda, a pena é a morte. | Open Subtitles | اذاً احترمي كلمتي لأنه إذا اكتشف الجيش أنك بنت العقوبة هي الموت |
Ficamos presos na uniformidade da realidade, pois se ela é completa eu sou insignificante, não posso alterá-la. | Open Subtitles | فنصبح عالقين بالحقيقة نفسها لأنه إن كانت الحقيقة إسمنتية, فمن الواضح أنني لا شيء, و أنني لن أستطيع تغييرها. |
pois se é um dos teus esquemas malucos para a manteres em casa, seria muito mau, James. | Open Subtitles | لأنه لو كان هذا أحد مخططاتك الجنونية لإبقائها في المنزل سيكون هذا حقاً سيء |
pois se vier, não vou largar o meu casaco. | Open Subtitles | لأنك لو ستفعلي فلن اترك هذا المعطف من يدي |
É melhor ver bem primeiro, pois se bebermos dum frasco marcado "veneno", quase de certeza que nos vai fazer mal mais cedo ou mais tarde. | Open Subtitles | الأفضل أن أنظر أولاً لأننا لو شربنا المزيد من زجاجة سم فسوف نختلف مع أحدهم عاجلاً أم آجلاً |
pois se morreres fora do teu jogo, não te regeneras. | Open Subtitles | لأنك إن مت خارج لعبتك، فلن تستطيع التجدد |
Nao valemos nada. Isso e mau para vocês, pois, se ninguem pagar, morrem os dois. | Open Subtitles | وهذا أمر مؤسف بالنسبة لك لأنه إذا لم يدفع احد ، انتم الاثنين سوف تموتان |
Ele não se arrepende de pagar vossa dívida... pois, se o judeu cortar fundo o bastante... eu a pagarei instantaneamente com todo o meu coração. | Open Subtitles | ولا تندم أنّه مات فى سبيل الوفاء بدينك لأنه إذا وصلت طعنة اليهودي لموضع عميق أكون وفيته من كلّ قلبي |
Não podíamos confiar em ninguém, pois se dissesse algo a uma colega, | Open Subtitles | حقيقة أنت لاتستطيع الثقة فى أي شخص لأنه إذا أنا أخبرت زميلة العمل شيئاً |
pois se for isto, já vi o bastante e estou pronta para voltar para a cidade. | Open Subtitles | لأنه إذا هذا هو المكان فأعتقد أنني رأيت ما يكفي ومستعدّة للعودة للمدينة |
Temos que saber, amigo. pois se teve, muda tudo. | Open Subtitles | لبد أن تعرف ، صديقي ، لأنه إذا فعلت ,سوف يتغير كل شيء |
pois se não disser, eu prometo que beberá chá frio para o resto da sua vida! | Open Subtitles | لأنه إن لم تخبرها أعدك بأنك ستشرب شاياً بارداً لبقية حياتك |
pois se a nossa intenção era acabar com a guerra dele, alimentá-la com um mártir teria sido uma forma estranha de o conseguir. | Open Subtitles | لأنه إن كانت نيتنا إخماد الحرب فإن تغذيتها بشهيد تبدو طريقة غريبة للقيام بهذا |
Durante gerações esta foi uma grande batalha para os cientistas, pois se o Sol queimasse como uma grande massa de combustível os cálculos mostram que já deveria ter se extinguido há milhões de anos. | Open Subtitles | حيّر ذلك العلماء لأجيال. لأنه إن احترقت الشمس كمحرقة ضخمة، فتُظهر الحسابات أنّه كان ينبغي لها أن تموت قبل ملايين السنين. |
É bom que o façam, pois se algo lhe acontecer, eu irei considerá-lo culpado. | Open Subtitles | أجل،من الأفضل أن تفعلوا ذلك لأنه لو يحدث شيىء لها سأحملك المسؤولية |
Pois, se houvesse alguém em casa se houvesse gritos, então, o tipo que os matou talvez nunca tivesse entrado. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك أناس في البيت, لو كانوا يصرخون ربما بعد ذلك الرجل الذي قتلهم لم يكن ليدخل على الاطلاق |
Não queres acreditar, pois se disseres ao Wilson o que sentes por ele, o que aconteceu à Amber e à tua contribuição nisso tudo, e ele se for embora à mesma? | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تصدّق لأنك لو أخبرتَ ويلسون بحقيقة مشاعرك تجاهه وتجاه ما حدث لآمبر |
Vê se limpaste bem o fundo, pois se tiver qualquer mancha vão colocar-te na inspecção de louça novamente. | Open Subtitles | احرصي على أن تغسلي قيعان المقالي، لأنك لو تركت أية بقعة، |
pois se lhes oferecermos o sangue de Cristo eles perderão toda a reverência pelos Santíssimos Sacramentos e o poder do sangue dissipar-se-ia. | Open Subtitles | لأننا لو وفرنا لهم دم المسيح سيحبطون كل تقديس للطقوس الدينية المقدسة وقوة الدم ستكون قد زالت |
pois se vai me deixar aqui - pensando que é um pedófilo, | Open Subtitles | لأنك إن تركتني أرحل من هنا معتقدةأنك متحرش بالأطفال... |
pois se ele estiver a pedir por mais dinheiro, vais ter de ver comigo. | Open Subtitles | لأنه اذا كان يسأل المزيد من النقود اذا عليك أخذها معه. |
Teu coração pode partir mas o show continua, pois se pára, passas fome. | Open Subtitles | قد ينكسر قلبكِ ولكن العرض يستمر لإنه لو توق ستجوعين |
- Então vais ter de descobrir o quão importante somos, pois se tu não te esforçares no Programa, e eu digo, esforçares-te a sério, eu... | Open Subtitles | سيتحتّم عليك معرفة مدى أهميّتنا لأنّك إن لم تفلح بالبرنامج وأعني تفلح فعلاً |
pois se os maiores são impotentes para nos salvar desse tirano, como pode outra pessoa ser bem sucedida? | Open Subtitles | لكن إذ لم يقدر الله شئ على ماذا سيكون هو قادر هناك |