A música era a minha perspetiva do ponto de vista de outra pessoa, na narração de histórias, no entendimento de como o mundo funciona. | TED | كانت الموسيقى وجهة نظري في وجهة نظر شخص آخر، في رواية القصص، لفهم كيف يعمل العالم. |
Vocês devem ter percebido que esta é a mesma história que lhes li antes, mas contada pelo ponto de vista de outro narrador. | TED | حسنا الذي ربما قد لاحظتموه هو أنها نفس القصة التي قرأتها لكم من قبل، لكن مروية من وجهة نظر أخرى. |
De um ponto de vista de vendas, o seu livro acaba de sair... Não vai ver vendas em paperback durante pelo menos um ano. | Open Subtitles | فقط من وجهة نظر المبيعات، ستصدر كتابك قريباً و لن تراه يحقق مبيعات على الأقل لمدة سنة |
e que nos dará um vislumbre dessa perspetiva do ponto de vista de uma criança e de um ancião daquele mundo. | TED | و هو يعطينا لمحة من ذلك المنظور من منظور طفلة و رجل مسن من ذلك العالم |
Mas vamos ver a questão do ponto de vista de Zenão e dividir a viagem em partes mais pequenas. | TED | لكن، دعنا نأخذ الأمور من منظور زينون ونقسم الرحلة إلى أجزاء. |
Não faz sentido nenhum, em especial do ponto de vista de gestão do tempo. | Open Subtitles | هذا لم يعد مفهوماً ، خصوصاً من وجهة نظر تنظيم الوقت |
Gracie, eu adoraria ter um ponto de vista de uma mulher. | Open Subtitles | غرايسي , انا احب ان اسمع وجهة نظر النساء |
Gracie, eu adoraria ter um ponto de vista de uma mulher. | Open Subtitles | غرايسي , انا احب ان اسمع وجهة نظر النساء |
Não estou a falar consigo do ponto de vista de um pensamento esperançoso ou de uma imaginária loucura. | Open Subtitles | أعني أنني لا أكلمك فقط من وجهة نظر حسن التمني أو التخيل الغير متعقـّـل |
É verdade, o ponto de vista de ver alguém mais velho e talvez com problemas similares, seja mais válido. | Open Subtitles | وذلك صحيح، وجهة نظر كبار السن، الذين من الممكن وأنهم تعرضوا لمشاكل مشابهة هي أكثر صحة. |
Talvez pudesses ir à aula, e falar com as crianças com o ponto de vista de um director. | Open Subtitles | وفكّرت, كما تعلمين أنّك قد تحضرين لصفّي والتحدّث للأطفال من وجهة نظر مخرج. |
Talvez seja para entender o ponto de vista de outra pessoa. | Open Subtitles | ومن المحتمل ان تكون استيعاب وجهة نظر شخص اخر |
Em duas semanas, a câmara sairá e os biólogos podem ter o primeiro vislumbre do ponto de vista de um urso polar. | Open Subtitles | بعد إسبوعين سيتم تفريغ آلة التصوير ويحصل الباحثون على لمحتهم الأولى من وجهة نظر الدب القطبي |
Podemos literalmente imaginar que, do ponto de vista de um pássaro, se percorrêssemos distâncias enormes, veríamos que o nosso universo não passa de um pequeno bolso dentro de um espaço extremamente maior. | Open Subtitles | قد تتصور حرفيا أن من وجهة نظر عين بعض الطيور إذا ذهبت لمسافات هائلة |
O ponto de vista de um especialista que dedica a sua vida a estudar um assunto é naturalmente diferente do ponto de vista de uma amador. | Open Subtitles | هناك فرق بين وجهة نظر خبير كرس حياته لهذه المواضيع وبين وجهة نظر هاوٍ، لا مجال للمقارنة |
Não, quis dizer do ponto de vista de pesquisa. | Open Subtitles | أنا آسفة، ماذا؟ لا، أنا أعني، من وجهة نظر باحث |
Creio que poderá parecer estranho do ponto de vista de uma forasteira. | Open Subtitles | يفترض أن تكون غريبة في منظور أي شخص أجنبي. |
A: Na década de 1900, um tipo inteligente chamado Albert Einstein descobriu como ver as coisas adequadamente, do ponto de vista de Tom, conseguindo mesmo assim obter a velocidade correcta da luz. | TED | في القرن العشرين، كان عالم ذكي يدعى ألبرت آينشتاين يعمل على كيفية رؤية الأشياء بشكل صحيح، من منظور توم، والحصول على سرعة الضوء بشكل صحيح. |
O ponto de vista de uma mulher é que captou a sensibilidade do "Aquaman". | Open Subtitles | أعتقد أنّ منظور امرأة كان ضرورياً لالتقاط احساسيات (رجل الماء) حقاً |