"por agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للآن
        
    • حالياً
        
    • في الوقت الحالي
        
    • للوقت الحالي
        
    • حتى الآن
        
    • للوقت الراهن
        
    • في الوقت الحاضر
        
    • حاليًا
        
    • أما الآن
        
    • للأن
        
    • حاليا
        
    • حاليّاً
        
    • إلى الآن
        
    • مؤقتاً
        
    • لحد الآن
        
    Tens que acalmar esse teu ciclo, pelo menos por agora. Open Subtitles يجب أن تطفئي وحدة الحب تلك الآن فقط للآن
    - Preciso de mais dinheiro. - Acho que por agora é suficiente. Open Subtitles أريد المزيد من النقود أعتقد أن ما حصلتي عليه للآن كافي
    É certo, mas por agora deixaremos isso de lado. Open Subtitles هذا صَحيح، لكن علينا ألا نُفكرَ بهذا حالياً
    Mantém alguma distância em relação ao Oliver por agora. Open Subtitles ابتعدي عن أوليفر في الوقت الحالي على الأقل
    Posso fazer uma e depois dar-lhe um analgésico por agora. Open Subtitles يمكني فعلها بنفسي وبعدها أعطيها مخفف للألم للوقت الحالي
    por agora acho que sabe do que sou capaz. Open Subtitles حتى الآن أعتقد تَعْرفُ الذي أَنا قادر على.
    por agora, os sítios públicos com muita gente, são os mais seguros. Open Subtitles للوقت الراهن , لايوجد مكان أكثر أمنّاً من مكان عام مُكتظ بالأناس.
    por agora, protocolo padrão. Segure o local. Remova o activo. Open Subtitles أربع ساعات, للآن, البروتوكول العادي موقع المصدر, إعادة الأصول
    - Mãe, se calhar, é melhor guardarmos segredo por agora. Open Subtitles أمي، فكرت أن نتمكن من إبقاء الأمر سرا للآن
    Mas por agora, são tão brancos como as s-shirt's que vestirão! Open Subtitles لترتدي الملابس الملونة للمدرسة ..لكن للآن أنتَ تُشبه الملابس البيضاء التي ستقوم بإرتدائها
    Tu pareces ter isso muito bem resolvido por agora. Open Subtitles يبدو أنك تتولى هذا الأمر بشكل جيد حالياً
    Pelo bem da cidade que ambos amamos, imploro-te, por favor, podemos manter isto entre nós, pelo menos por agora? Open Subtitles من أجل مصلحة البلدة التي نحبها، أنا أترجاك، رجاءً، هل يمكننا أن نبقي هذا بيننا حالياً ؟
    - Há consequências. - Eu preocupo-me com isso. por agora, espero que se sinta patriótico. Open Subtitles دعني أقلق لهذا حالياً أرجو أن تشعر بالوطنية
    É uma investigação em curso, vamos manter em segredo por agora. Óptimo. Open Subtitles إنه تحقيق جار ، لذلك نبقي الأمور سرية في الوقت الحالي
    por agora, dei uma falsa ao Briggs... Open Subtitles أترى هذة؟ أعطيت بريجز واحدة مزيفة في الوقت الحالي
    por agora, fingir que estou no Bali está bem. Open Subtitles بالنسبة للوقت الحالي فالتضاهر بأنني في بالي جيد.
    Só digo que por agora o apartamento é o suficiente. Open Subtitles إنني أقول فقط بأن الشقة كافية لي حتى الآن
    Vamos acabar por ir. Mas por agora, temos de ser discretos. Open Subtitles هذا سيكون فى النهاية ، لكن للوقت الراهن علينا الأبتعاد عن الأضواء.
    Ficamos em casa da tua mãe, por agora, até arranjarmos uma. Open Subtitles سنقيم في منزل والدتك في الوقت الحاضر حتى ننظم أنفسنا
    por agora, vou deixá-las aqui. Tenho uma coisa marcada às 8h. Open Subtitles حسنٌ, سأتركها هنا حاليًا لديّ موعد عند الثامنة.
    por agora ainda há a questão da tua familia. Open Subtitles . أما الآن ، مازال هناك أمر عائلتك
    por agora, só me posso dar ao luxo de comprar bolachas com recheio. Open Subtitles للأن, المعجنـات المحمصـة,هـي كـل ما استطيـع تحمـل تكلفتـه
    Está no seu estado inicial, mas é com isto que se parece por agora. TED إنها في المراحل الأولى، لكن هذا ما يبدو عليه حاليا.
    por agora está a manter a distância. Devemos tê-lo assustado e escondeu-se. Open Subtitles حاليّاً هو بعيد عنّا لقد اخفناه لنجعله يختبا
    Não pode ser mais do que um dilema por agora. Open Subtitles لا يمكن أن تكون أكثر من حقنة شرجية فورية إلى الآن.
    Mas, por agora, temporariamente, satisfaz-me a sua técnica de lidar. Open Subtitles ولكن الآن، مؤقتاً أنا راضٍ عن أسلوب تكيّفك
    Chega de negócios por agora. Falamos mais amanhã. Open Subtitles هذا عمل كافي لحد الآن بإمكاننا النقاش أكثر غدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more