É como se estas memórias tivessem sido reprimidas por alguém. | Open Subtitles | تقريبا كأن تلك الذكريات قمعت من قبل شخص آخر |
A Quinn foi morta por alguém do seu mundo cibernético | Open Subtitles | هل كوين قتلت من قبل شخص في عالمها السيبراني |
Acreditamos que os atiradores, devem ter sido contratados por alguém do governo. | Open Subtitles | نعتقد أن الرجال المسلحين مستأجرين بواسطة شخص ما من داخل الحكومة. |
se fosses reintroduzida por alguém da tua vida prévia. | Open Subtitles | تم التعرف عليكِ من شخص من حياتكِ السابقة |
por alguém como você, que volte a filmar aqui, claro. | Open Subtitles | من أجل شخص مثلكَ، لصنع الأفلام هنا مجدداً، بالطبع. |
Vamos dizer que tenho uma mensagem claramente destinada a outra pessoa, enviada por alguém que não conheces. | Open Subtitles | لنقل بأنكِ تلقيتِ رسالة نصية يعني بوضوح لشخص آخر أرسلت من قبل شخص لا تعرفه |
Não posso permitir que sejam criadas por alguém que não seja parente. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسمح بأن يتربوا من قبل شخص لا يقربهم. |
Esta cadeira auto foi instalada por alguém. que já instalou 1000 cadeiras auto, que sabia exactamente como o fazer. | TED | هذا هو مقعد السيارة الذي تم تثبيته من قبل شخص قام بتثبيت أكثر من 1000 مقعد ، وهو يعرف كيفية تركيبه بالظبط |
O trabalho deve ser feito por alguém de fora. | Open Subtitles | المهمة يجب أن تنفذ من قبل شخص غريب. |
Ou por alguém cujo pai fora arruinado pela família dela. | Open Subtitles | أو من قبل شخص والده كان قد دمر من قبل والد السيدة دويل |
Eles foram mortos por alguém próximo de nós, cá dentro, muito assustado que eles tentassem consertar o mal. | Open Subtitles | قُتلوا بواسطة شخص مقرب منا شخص من الداخل خاف جداً أن يخفقوا |
Escrito por alguém sentado. Agora já só me estou a exibir. | Open Subtitles | مكتوبة بواسطة شخص جالس الآن أنا فقط أتباهى |
Dá para dizer se foi escrito por alguém que estivesse a usar uma prótese? | Open Subtitles | هل يمكنكى أن تخبرينى إذا ما كتبت هذه بواسطة شخص لديه يد صناعية ؟ |
Ser maltratada, ser espancada por alguém que deveria amá-la e protegê-la. | Open Subtitles | التعرض للاذى ، والضرب من شخص يفترض إن يحبه ويحميه |
E estou a ser assombrada por alguém ou por algo e acho que tem a ver com ele, porque tenta dizer-me algo. | Open Subtitles | أماه هلا توقفت عن ذلك؟ أنا متأكدة مما رأيت ومما سمعت الان أن ملاحقة من شخص ما أو شئ ما |
Ele deu a sua vida por alguém que não conhecia. | Open Subtitles | لقد ضحّى بحياته من أجل شخص لمْ يكن يعرفه. |
Quer que arrisque recursos por alguém que nunca esteve numa missão secreta e está sujeito a convulsões. | Open Subtitles | تطلبون منى المجازفة بمواردنا لأجل شخص لم يذهب قط فى مهمة للمخابرات وهو معرض للتشنجات |
As cavilhas da porta foram sabotadas, por alguém que percebe de jactos. | Open Subtitles | دبابيس أبوابِ خروجِ عُبِثتْ مَع على الأغلب مِن قِبل شخص ما الذي عَرفَ طريقَهم حول طائرةِ نفّاثةِ |
Eu também...não esperava vir a ter sentimentos por alguém tão cedo. | Open Subtitles | وأيضاً لم اعرف بأني سأكــًن مشاعراً لشخص ما بهذه السرعة |
Foi criado por alguém que acredita em espalhar a luz em vez da escuridão que o pai dele criou. | Open Subtitles | -أجل . لقد تربى من قبل أحد يؤمن بإنتشار الضياء، بدلاً من الظلمة التي خلقها والده الحقيقيّ. |
Há uma biografia nojenta tua escrita por alguém. | TED | و كتبت عليك تلك الترجمة الذاتية الخبيثة بواسطة أحد الكتاب |
Fizeste me pensar que estava apaixonado por alguém que nunca soube que existi, mas sou apenas um falhado esquisito, certo? | Open Subtitles | جعلتني أفكر أنني مغرّم بشخص ما ،لم يعرف أنني موجودّ حتى لكنني مجرد فاشل وحيد غريب الأطوار، حقًا؟ |
É como se nenhum crime fosse cometido ou uma prisão ter sido feita por alguém que usa jeans. | Open Subtitles | يبدو كأنما لم ترتكب اى جريمة مطلقا او ان الاعتقال تم عن طريق شخص يرتدى الجينز |
Vê no teu coração se encontras alguma compaixão por alguém que significa muito para mim | Open Subtitles | ابحثي في قلبك وانظري إن كان يمكنكِ أن تشفقي على شخص يعني الكثير لي وربما يعني لكِ ولو القليل أيضاً |
Quando te apaixonas por alguém... acabas por descobrir algo errado nele. | Open Subtitles | وعندما تقعين بحب شخص ما.. هنالك دائماً خطبٌ ما به |
Acreditamos que sua filha foi levada por alguém da região. | Open Subtitles | نظن ان ابنتك اختطفت من قبل احدهم في الشارع |
Eu não alojo estranhos a menos que sejam enviados por alguém que eu conheça. | Open Subtitles | لا أقبل بأي غرباء إلا إذا كانوا من طرف شخص أعرفه |