E quando me matar por aquilo que tiver feito, ascenderei. | Open Subtitles | وعندما تقتلونني.. بسبب ما فعلته.. فسأرتقي |
por aquilo que elas seguram. É da tua mulher? Esta noite, passa o teste final com honra e servidão. | Open Subtitles | بسبب ما يحتجزون , زوجتك , اجتز الإختبار النهائي اليوم بكل شرف و عبودية |
É como se ele culpasse todos por aquilo que lhe aconteceu. | Open Subtitles | يبدو وكأنه يلقي بالملامة على الجميع بسبب ما كابده. |
Um homem luta por aquilo que mais falta lhe faz. | Open Subtitles | الرجل يُقاتِل من أجل ما يفتقر إليه على الأكثر |
por aquilo que vamos receber, nós Te damos graças, Senhor. | Open Subtitles | من أجل ما سنحصل عليه ليجعلنا الرب ممتنين |
Ele não tem que ir preso por aquilo que eu fiz. | Open Subtitles | هو لا يجب أن يذهب إلى الأسفل لأجل ما عملته |
Você não é responsável por aquilo que aconteceu, mas, pode ajudar-nos a prender as pessoas que são. | Open Subtitles | أنتِ لستي مسؤولةٌ عن ما حدث ولكن يمكنكِ مساعدتنا في إلقاء القبض عن الأشخاص المسؤولين |
Talvez o criminoso o tenha deixou exposto, precisamente por aquilo que representa. | Open Subtitles | ربما تركه الجاني مكشوفا خصيصا بسبب ما يمثله |
E mais ninguém precisa de morrer por aquilo que eu fiz. | Open Subtitles | و لا يجب أن يموت أحد أخر بسبب ما فعلته |
É por isso que estou tão furiosa, por aquilo que és capaz e por aquilo que desperdiças, que destróis. | Open Subtitles | لهذا انا غاضبة جداً بسبب ما كنت تستطيع فعله وما استغنيت عنه ما دمرته |
Porque o amo por quem é, não por aquilo que me pode dar. | Open Subtitles | لأني أحبهَ بسبب طبيعته، وليس بسبب ما يمنحه لي. |
Entendo que me odeie por aquilo que lhe tentei fazer, e, isso é justo. | Open Subtitles | إسمع، أتفهم أنّك تكرهني بسبب ما حاولتُ فعله لك، وذلك عادل. |
E se eu for para a cadeia por aquilo que te vier a fazer, estou-me nas tintas. | Open Subtitles | وإذا ذهبت للسجن بسبب ما .سأفعله لك، فلا أهتم |
Já foi derramado sangue suficiente por aquilo que Jacó começou, e deves ser tu a acabar com isso. | Open Subtitles | يكفي ما سُفك من دماء بسبب ما بدأه "يعقوب" ويجب أن تكون أنت من يضعُ نهايته |
E quando isso acontecer, saibam que terá sido por aquilo que iniciámos juntos. | Open Subtitles | وعندما يفعلوا ذلك ، فلتعلموا أن ذلك بسبب ما بدأناه معاً |
Como é que ela os poderia odiar por aquilo que foi apenas uma amostra das suas fraquezas? | Open Subtitles | كيف تكرههم من أجل ما كان موجوداً في قعر ضعفهم؟ |
Mas depois quando os dias parecem negros, ela estava lá; ela deu-me a força e coragem para lutar por aquilo que eu acreditava. | Open Subtitles | لكن حين تأزّم الوضع، كانت هناك، لقد أعطتني القوة والشجاعة لأحارب من أجل ما أؤمن به. |
Às vezes lutar por aquilo que queremos é a coisa certa a fazer. | Open Subtitles | بعض الأحيان, القتال من أجل ما تريده هو الأمر الصواب لتفعله. |
Bem, por aquilo que estamos prestes a receber, e pelo presente dos nossos novos amigos, que o Senhor nos faça realmente gratos. | Open Subtitles | حسنٌ، لأجل ما نحن على وشك استقباله ولأجل صديقينا الجديدين ليجعلنا الرب شاكرين بحق في اسم يسوع المسيح نصلي، آمين |
Agradecemo-Vos, Senhor, por aquilo que vamos comer. | Open Subtitles | لأجل ما سنأكله الآن ليجعلنا الرب شاكرين حقاً |
Assim sendo, estão a pagar por aquilo que desejam, não pelo que não querem. | Open Subtitles | لذا أساساً، ينتهون بدفع لأجل ما يريدون ليس ما لا يريدونه |
(Risos) Nós somos responsáveis por aquilo que as crianças comem. | TED | أتعلمون , نحن مسؤولون عن ما يأكله الأطفال |
Mas... talvez sejam estes os responsáveis por aquilo que as crianças comem. | TED | ولكن عذراً , ربما هم مسؤولون عن ما يأكله الأطفال |