"por cabo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كابل
        
    • كيبل
        
    • سلكِ
        
    • الكيبل
        
    • الكايبل
        
    • القنوات الخاصة
        
    • القنوات الفضائية
        
    • اشتراك
        
    • الكابل
        
    • في القنوات
        
    • للدش
        
    Entrei numa rede elétrica, aldrabei um satélite e subornei um tipo da TV por cabo. Open Subtitles تلصصت على شبكة كهربائية، شوّشت إرسال قمر صناعي، ورشوت عامل كابل.
    Aposto que aqui têm televisão por cabo. Open Subtitles اراهن بأن هذا المكان فيه كابل للقنوات الفضائية
    Um clima decente, comida comestível, televisão por cabo. Open Subtitles طقس صالح للحياة , طعام صالح للأكل , كيبل تلفزيونى و لكن أتعرفون عما يحتوي ؟
    Transmissor de Televisão por cabo da Quahog. Open Subtitles كيبل الارسال التلفزيوني لمدينة كوهوج
    Temos muita comida e o Morey tem TV por cabo... podes ver aquelas quatro a dizer ordinarices, se quiseres. Open Subtitles المطبخ ملئ بالغذاءِ، وموري حَصلَ على سلكِ... لذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُراقبَ أولئك البناتِ الأربع والكلام السيء إذا أردت ذلك.
    Imagino que o homem da televisão por cabo não gosta de esperar. Open Subtitles أعتقد أن رجل الكيبل لا يروق له البقاء منتظراً
    Está actualmente empregado como técnico de instalação de TV por cabo. Open Subtitles أمضى بعضها في "هالاوا". وهو يعمل حالياً كعامل لقنوات الكايبل..
    Veio cá um técnico da TV por cabo, acho. Open Subtitles يوجد رجل تصليح كابل التليفزيون ما هذا؟
    Suponho que não têm televisão por cabo. Open Subtitles أعتقد أنّه لا يوجد كابل للتلفاز.
    Vimos um filme muito bom na tv por cabo ontem à noite. Open Subtitles شاهدنا فيلم جيد جدا على كابل الليلة الماضية .
    Quero televisão por cabo, com todos os canais premium. Open Subtitles وأريد قنوات كابل مع كل القنوات المدفوعة
    Você destruiu a TV por cabo da cidade inteira! Open Subtitles لقد دمرت كيبل التلفزيون للمدينة كلها
    Tens televisão por cabo, por satélite, DVD. Open Subtitles لديك كيبل قمر صناعي و دي في دي. وكل شيء
    Todos os programas por cabo terão mesas redondas sem parar, e vão discutir sobre o facto de Hollywood estar a levar a cultura nacional ao inferno! Open Subtitles كل برنامج كيبل سيعقد ...نقاشات طاولات مستديرة عن أن هوليوود تُسقِط... ثقافتنا الوطنية
    Que grande conta de TV por cabo. Open Subtitles أبهرْ! ذلك a فاتورة سلكِ كبيرةِ.
    O nosso bairro não estava assim tão unido desde que o Quagmire nos deu TV por cabo de graça. Open Subtitles نعم, نحن لم نتحد سوياً منذ اعطانا كواقماير قنوات الكيبل مجانا
    Estou a aceder à operadora de televisão por cabo, a isolar assinantes de futebol. Open Subtitles أنا أبحث في شركة الكايبل المحلية، أعزل المشتركون في قناة كرة القدم
    Uns dias de caminho e estás num belo hotel com uma cama larga, com TV por cabo e sem indígenas malucos. Open Subtitles مع سريرٍ مريحٍ، وتلفاز يُذيع القنوات الخاصة بعيداً عن تلكَ القبيلة المجنونة.
    Talvez devesse ligar à companhia de serviços por cabo. Open Subtitles ربنا يجب أن أتصل بشركة القنوات الفضائية فحسب.
    Demos um ao outro uma nova assinatura de TV por cabo. Open Subtitles أجل، لقد أحضرنا سوياً اشتراك الكابل الجديد.
    A comédia tem vindo a atravessar países com uma velocidade admirável muito antes da internet, dos media sociais, e mesmo da televisão por cabo. TED دائما ما تعبر الكوميديا البلد بسرعة مدهشة قبل الإنترنت، ووسائل الإعلام الاجتماعية، وحتى قنوات الكابل.
    O melhor espectáculo de caça-fantasmas da internet ou por cabo, Open Subtitles اكبر برنامج لاصطياد الاشباح علي الانترنت او في القنوات
    Temos ali instalação por cabo. Vou armadilhar totalmente este sítio. Open Subtitles لدينا مكان مناسب للدش هنا سأعد هذا المكان جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more