"por escrito" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكتوباً
        
    • في الكتابة
        
    • على أوراق
        
    • خطياً
        
    • بخط اليد
        
    • مكتوب
        
    • كتابةً
        
    • كتابيا
        
    • كتابياً
        
    • بتوثيق
        
    • مكتوبًا
        
    Ele quer uma garantia por escrito do presidente. Open Subtitles يقول أن هذا مقبول ولكنه يريد هذا الضمانا مكتوباً وموقعاً من الرئيس
    Só precisamos de atestar a falsidade por escrito. Open Subtitles على اية حال نحن نحتاج فقط بياناً مكتوباً يقول ان هذه مزيفة
    Quero isso por escrito, antes de te dizer onde ele está. Open Subtitles أريده في الكتابة قبل ذلك أخبر بأنّك حيث أنّ هو.
    "Espero que não tenhas acreditado em nada do que Gorbak disse. "Ele foi amaldiçoado e só diz mentiras, mesmo por escrito. TED "آمل أنك لم تصدق ما قاله غورباك فهو مصاب بلعنة تجعله يقول الأكاذيب فقط، حتى في الكتابة.
    Até ao fim deste mês. E prometeste às Finanças, por escrito, que o farias. Open Subtitles لقد وقعت على أوراق تفيد بأنك ستدفع الرهن لمصلحةالضرائبفي نهايةهذا الشهر.
    Os Condados devem responder por escrito, até às 2:00 horas de amanhã. Open Subtitles يجب أن ترد المقاطعات خطياً بحلول الساعة 2: 00 من الغد
    E partir de amanha, terás de fazer pedido por escrito.. Open Subtitles من الغد سيكون عليك اعطائي الطلب بخط اليد
    Mas é sempre bom ter isso por escrito, não é? Open Subtitles ولكن سيكون من المفيد أمتلاك رأي مكتوب بهذا صحيح
    Levar pastilhas para o hálito, ter as coisas por escrito, e ter um plano para quando te lixam. Open Subtitles أحضر نعناعاً ليعطيك نفساً منعشاً، اجعل العقد مكتوباً بخط اليد وآخرهم كن لديك خطة إحتياطية إذا ما انقلبوا عليك
    Quero um aluguer de 50 anos, e quero por escrito. Open Subtitles أريد عقد إيجار لمدة 50 سنة وأريده مكتوباً
    Cada parte fará uma oferta final por escrito. Open Subtitles كل فريق سيقدّم عرضاً نهائياً مكتوباً
    Se fala a sério, dê-me a ordem por escrito e partimos já. Open Subtitles إذا كنت جاداً أعطني الامر مكتوباً
    Se me puder dar isso por escrito, enquanto Vice-presidente da Confederação, levarei esse documento rapidamente a Jefferson Davis. Open Subtitles إذا يمكنك إعطائي هذا مكتوباً كنائب رئيس الكونفدراليين أريد أخذ هذه الوثيقة بسرعة (إلى (جيفرسون ديفيس
    Certo... isto é uma autorização por escrito do Governo que diz que posso vender bananas. Open Subtitles حسنا ... هذا هو إذن في الكتابة من الحكومة تقول يمكنني بيع الموز.
    E quanto aos "afins", terá que me pôr isso por escrito. Open Subtitles أما بالنسبة إلى "whatnot، "أنت سَ إحتجْ لوَضْعه في الكتابة لي.
    Vou fazer-lhe mais perguntas por escrito sobre esse ponto. Open Subtitles لقد جئت مع عدة أسئلة في الكتابة.
    O Governo austríaco forneceu-nos o seu caso por escrito para nossa leitura. Open Subtitles الحكومة النمساوية جاهز للإطلاع على أوراق القضية
    Qualquer membro do júri também poderá fazer perguntas, tanto oralmente como por escrito. Open Subtitles أي عضو من المحلفين أيضاً يمكنه طرح الأسئلة إنها شفهياً أو خطياً
    Dê-me as perguntas que tem por escrito, e responderei em 24 horas. Open Subtitles اجلبوا لي كل الأسئلة بشكل مكتوب وسأرد عليكم خلال 24 ساعة.
    Também nos dá a sua palavra de honra, agora, por escrito, em como não ajudará a polícia, quando for libertado? Open Subtitles هل يمكننا الحصول إلى كلمة شرف منك الآن، كتابةً بأنه عندما تغدو حراً فلن تساعد الشرطة بأية وسيلة؟
    Em troca, quero um perdão do presidente, certificação de terceiros, por escrito. Open Subtitles مقابل اعفاء رئاسي وبشهادة طرف ثالث موقع كتابيا
    - Como vai obter provas por escrito? Open Subtitles يا سيدي ، كيف ستحصل على الإثبات كتابياً ؟
    Porquê que não o fez por escrito, se era legítimo? Open Subtitles لماذا لم تقم بتوثيق هذا الاتفاق طالما أنّه مشروع ؟
    Primeiro quero a absolvição por escrito. Open Subtitles أحتاج أن أحصل على إشهادًا بالتبرئة مكتوبًا أوّلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more