"por este meio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بموجب هذا
        
    • بموجب ذلك
        
    Charles Lazaro, você é servido se aparecer por este meio como uma testemunha na tentativa de extorsão de Freddie Marcuso. Open Subtitles تشارلز لازارو , أنت تخدم بموجب هذا للظهور بينما شاهد في الإبتزاز محاكمة فريدي ماركوسو.
    Sara Moore, você é servido por este meio para divórcio debaixo das leis governando o grande Estado de Texas. Open Subtitles ساره مور , أنت تخدم بموجب هذا للطلاق تحت القوانين يحكم العظماء ولاية تكساس.
    Viemos por este meio desafiá-los historicamente sobre a batalha Agincourt. Open Subtitles نتحدّاك بموجب هذا إلى إعادة تشريع معركة أجينكورت
    "por este meio a entrego aos serviços da Segurança Social." Open Subtitles بموجب ذلك أنا أسلمها للخدمة الإجتماعية للإعتناء بها"
    por este meio, condeno-o a cumprir seis meses numa prisão estadual. Open Subtitles وقد حكم عليك بموجب ذلك ب ستة أشهر فى سجن تأديب رسمى
    Em suma, ficam por este meio, activadas as seguintes cláusulas: Open Subtitles الآن،للاستعراض،الشروط : التالية بموجب هذا فاعلة
    Nós anunciamos por este meio isso a restaurar a liderança na mina da lata uma competição para a cabeça da mina será prendido. Open Subtitles نحن بموجب هذا نُعلنُ ذلك. . لإعادة القيادةِ في المنجم من الصّفيحِ،.
    Sara Moore você é servido por este meio para divórcio. Open Subtitles ساره مور أنت تخدم بموجب هذا للطلاق.
    Gordon Moore você é servido por este meio para divórcio... debaixo das leis que governam o Estado de Nova Iorque. Open Subtitles جوردن مور أنت تخدم بموجب هذا للطلاق... تحت القوانين تحكم ولاية نيويورك.
    Sob a autoridade dada a mim pelo partido... você está por este meio removido do seu posto para desamparo de dever. Open Subtitles تحت السّلطة المعطاة إليّ من قبل الحزب ... أنت نُحيت من منصبك بموجب هذا للإهمال
    Vimos por este meio ordenar, que todas as pessoas abandonem imediatamente, a cidade de New Orleans. Open Subtitles كُل شخص يُؤمر بموجب هذا لإخلاء فوراً مدينة" نيوأورلينز"
    Venho por este meio levá-los presos. Open Subtitles بموجب هذا أعلن أنكم تحت الاقامة الجبرية
    "Sr. Secretário, venho por este meio renunciar, à Presidência dos Estados Unidos da América. Open Subtitles عزيزي السيد الوزير "أنا أستقيل بموجب هذا " " من مكتب رئيس الولايات المتحدة الامريكية "
    Eu, por este meio, proclamo este planeta... Open Subtitles أنا بموجب هذا أعلن هذا الكوكب
    "por este meio comprometemo-nos a destituir o rei Richard do trono. Open Subtitles نتعهّد بإزالة بموجب هذا الملك (ريتشارد) من العرش"
    por este meio, destituo-a das suas funções. Open Subtitles ! بموجب هذا أَعْفوكِ من القيادةِ
    Capitão Thrace, como Imediato da Demetrius, por este meio, destituo-a das suas funções. Open Subtitles كابتن (ثيراس) , بإعتبارى الضابط التنفيذي للمركبة (ديميتريوس) بموجب هذا أَعْفوكِ من القيادةِ!
    Capitão Thrace, como Imediato da Demetrius, por este meio, destituo-a das suas funções. Open Subtitles بإعتبارى الضابط التنفيذي للمركبة (ديميتريوس) بموجب هذا أَعْفوكِ من القيادةِ!
    Declaro por este meio, que encontramos a futura noiva do príncipe. Open Subtitles بموجب ذلك أعلن أننا وجدنا التى ستكون عروس الأمير
    Como Führer e Chanceler da nação alemã e do Reich, venho por este meio anunciar à história alemã a adesão da minha pátria ao Reich alemão! Open Subtitles كقائد و مُستشار للأمّة الألمانية و الإمبراطورية أُعلن بموجب ذلك للتاريخ الألماني إنضمام وطني للإمبراطورية الألمانية
    por este meio eu decreto que uma mobilização universal está agora em vigor, e todos os oficiais de reserva devem apresentar-se. Open Subtitles "إنّي بموجب ذلك أطالب بتعبئة عامة، و ليقـُم جميع ضباط الإحتياط بالإنضمام للقوات"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more