"por favor diz-me que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ارجوك اخبرني ان
        
    • أرجوك أخبرني أن
        
    • من فضلك أخبرني أن
        
    • رجاءً أخبرني أن
        
    • رجاءً أخبرني أنك
        
    • أرجوك أخبرني أنك
        
    • أرجوك أخبريني أنك
        
    • ارجوك اخبرني انك
        
    • ارجوك قل لي
        
    • رجاء أخبرني
        
    • رجاءً أخبريني أن
        
    • رجاءً أخبرْني
        
    • من فضلك أخبرني أنك
        
    Por favor diz-me que temos uma oferta que salve o "The Spectator". Open Subtitles ارجوك اخبرني ان لدينا عرض على الاقل ليبقى صحيفة "المشاهد" تستمر
    Por favor, diz-me que tens um plano para sairmos daqui. Open Subtitles أرجوك أخبرني أن لديك خطة لكي تخرجنا من هنا.
    Por favor, diz-me que isto é uma pausa para descansar. Open Subtitles من فضلك أخبرني أن هذه أخر محطة سنتوقف بها
    Por favor, diz-me que os pregos são a pista e não o HD, porque há três pregos enfiados nele. Open Subtitles رجاءً أخبرني أن المسامير هي الدليل، لا محتوى القرص الصلب للحاسوب النقّال لأن ثمّة 3 مسامير اخترقته.
    - Por favor, diz-me que pagaste os balões. - Ele pensa que ele é uma banana. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنك دفعت ثمن هذه يعتقد أنها موزه
    - Por favor diz-me que não o fizeste. Open Subtitles ..أرجوك أخبرني أنك لم تفعل ما الذي يضمن لكِ
    Por favor diz-me que temos uma oferta que salve o "The Spectator". Open Subtitles ارجوك اخبرني ان لدينا عرض هذا على الأقل سيجعل صحيفه "المشاهد " تستمر
    Caramba! Por favor, diz-me que uma delas é a mãe. Open Subtitles ارجوك اخبرني ان احدهما امي
    Por favor diz-me que a Tracy Chapman vai actuar lá. Open Subtitles ارجوك اخبرني ان " تراسي شابمان " سوف تستعرض .
    Por favor diz-me que tens alguma ideia para sair daqui. Open Subtitles أرجوك أخبرني أن لديك نوعاً من الأفكار عن كيفية الخروج من هنا
    Não, por favor, diz-me que não estás a pensar fazer alguma estupidez. Open Subtitles أرجوك أخبرني أن لا تفكر بالقيام بشيء غبي
    Por favor diz-me que isso é só um pacote de rebuçados, no teu bolso. Open Subtitles من فضلك أخبرني أن ذلك مجرد علبة حلويات في جيبك.
    Por favor, diz-me que fazer reféns não é o teu plano principal, porque parece um pouco ridículo. Open Subtitles رجاءً أخبرني أن أسر الرهائن ليس خطتك المهيبة
    Por favor, diz-me que já lá foste. Open Subtitles رجاءً أخبرني أنك سترفع يدك لتضرب على يدي
    Desculpa, Por favor diz-me que acreditas em mim. Open Subtitles أنا آسفة للغاية، أرجوك أخبرني أنك تصدقني.
    Por favor, diz-me que não foste a essa reunião. Open Subtitles أرجوك أخبريني أنك لم توافقي على ذلك اللقاء
    William, por favor, diz-me que arranjaste uma forma de resolver isto. Open Subtitles وليام , ارجوك اخبرني انك وجدت طريقة لتعديل هذا الوضع
    Deus, Por favor diz-me que eu tenho um tumor no cérebro e isto é tudo um efeito secundário da quimioterapia. Open Subtitles يالهي, ارجوك قل لي اني اعاني من ورم بالمخ وان كل هذا آثار العلاج الكيميائي.
    Pai, Por favor diz-me que o Rambaldi não dita os procedimentos. Open Subtitles الأبّ، رجاء أخبرني رامبالدي لا يفرض الإجراءات.
    Por favor diz-me que ainda não estás no escritório porque conheceste um tipo giro de fato e gravata. Open Subtitles "رجاءً أخبريني أن السبب الوحيد لِعدم بقائُكِ في العمل،" هُوَ أنّكِ قابلتي شخصاً لطيفاً بِبدلةٍ رسميّة.
    Por favor, diz-me que é uma das tuas piadas que não entendo. Open Subtitles رجاءً أخبرْني هذا فقط واحد نُكاتِكَ التي أنا لا أَحصَلُ عَلى.
    Por favor, diz-me que encontraste alguma coisa na caixa. Open Subtitles من فضلك أخبرني أنك وجدت شيء داخل الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more