"por isso é melhor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا من الأفضل
        
    • لذا يجب أن
        
    • فمن الأفضل
        
    • لذا يجدر بك
        
    Agora é, por isso, é melhor acalmar, ou vai ter direito a uma sova e não a um telefonema. Open Subtitles الآن انت كذلك لذا من الأفضل أن تهدأ أو ستحصل على جلدٍ بالحزام بدلًا من مكالمة هاتفية
    Por isso, é melhor pensarem em como e para onde o vão mudar. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تفكر كيف وأين ستنقل الرجل
    O resto do livro é bastante violento, por isso, é melhor acabar assim. Open Subtitles وبقية الكتاب سيكون جميل .عنيف، لذا من الأفضل إنهائه بهذا الشكل
    Acabaram de me limpar o carro por dentro, Por isso é melhor ir. Open Subtitles أخرجت سيارتي من الحجز للتو. لذا يجب أن أذهب.
    Por isso, é melhor colocar um instrumento em frente dela. Ah! Olha... Open Subtitles لذا فمن الأفضل وضع آلة موسيقية أمامها، وانظري
    Por isso é melhor deixar de tentar. Open Subtitles لذا يجدر بك أن تكف عن المحاولة
    Sim, e vão fazer sexo, por isso, é melhor irmos embora. Open Subtitles هم على وشك أن يمارسوا الجنس لذا من الأفضل أن نرحل
    Por isso é melhor prestarem muita atenção a cada maldita palavra que saia da minha boca! Open Subtitles لذا من الأفضل لكم أن تنتبهوا إلى كل كلمة تخرج من فمي التقي
    Por isso é melhor recuares antes que use uma delas para te foder o cu todo! Open Subtitles لذا من الأفضل أن ترجع للصف قبل أن أجعل أحدهم يمارس الجنس معك
    Querem senti-lo como um verdadeiro encontro, Por isso é melhor tirá-lo do caminho. Open Subtitles يريدون أن يشعروا أنه موعد غرامي حقيقي، لذا من الأفضل أن ننتهي من الأمر
    Por isso é melhor bazares antes de me insultares a mim e ao meu, porque se decidires meter-te, vês que sou uma mina terrestre Open Subtitles لذا من الأفضل أن تتراجع قبل أن تهين نفسك لأنك إذا ماقررت أن تستمر فسأنفجر مثل اللغم الأرضي عليك
    Parece que a quimoterapia está a fazer efeito, Por isso é melhor que se aprecem. Open Subtitles يبدو بأن التفاعل الكيمائي بدأ لذا من الأفضل أن تسرعوا
    Eu sedei-o e irá acordar dentro de 90 segundos. Por isso é melhor despachares-te. Open Subtitles لقد قمت بتنويمه لكنه سيفيق في خلال تسعين ثانية لذا من الأفضل أن تسرع
    Por isso, é melhor que escondas essa cara bonita de agora em diante. Open Subtitles لذا من الأفضل لكِ أن تبقي وجهكِ الجميل ذاك بعيداً عن الأنظار من الآن فصاعداً
    Por isso é melhor falar rapidamente ou mando-o para a jaula onde pertence. Open Subtitles لذا من الأفضل أن تتحدث بسرعة أو سأعيدك حيث كنت
    Vou dizer-lhes que vamos buscar ao armazém lá atrás, por isso, é melhor ficares de olho nestes dois, está bem? Open Subtitles سأخبرهم أننا سنعيد المهاجرين، لذا من الأفضل أن تراقبي هذين الاثنين، حسنٌ؟
    Eu sou muito tímida, por isso, é melhor fazermos isto primeiro para eu me sentir à vontade contigo. Open Subtitles إنني خجولة جداً لذا يجب أن نقوم بهذا أولاً أريد أن أشعر بالراحة معك
    A Alison queria a Sophie no infantário local, Por isso é melhor começarem a fazer donativos. Open Subtitles " أليسون " كانت تتمنى أن تذهب " صوفى " لأحدى المدارس الكبرى. لذا يجب أن تفكروا فى البحث عن المنح.
    Por isso é melhor ouvir-me quando eu falo. Open Subtitles لذا يجب أن تصغي بعناية لما أقول
    Isso é destruição de propriedade da companhia, Por isso é melhor dizerem. Open Subtitles هذا تشويه لملكية الشركة لذا فمن الأفضل أن تخبرنني
    Por isso é melhor levá-la para dentro. Open Subtitles لذا يجدر بك أخذها لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more