"por isso agora" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا الآن
        
    • لذا الأن
        
    • اذا الان
        
    Por isso, agora, deixo que veja a minha temperatura e o meu pulso. Matei a sua amiga? Open Subtitles لذا الآن ، سأسمح لكَ بتفقد حرارتي، و نبض قلبي ، هلّ أنا قتلتُ صديقتكَ؟
    Por isso, agora, deixo que veja a minha temperatura e o meu pulso. Matei a sua amiga? Open Subtitles لذا الآن ، سأسمح لكَ بتفقد حرارتي، و نبض قلبي ، هلّ أنا قتلتُ صديقتكَ؟
    Por isso agora podes ser aquilo que mais odeias, ou podes morrer. Open Subtitles لذا الآن إما أن تصيري أبغض مخلوق إليك، أو أن تموتي.
    Por isso agora andamos a dar grandes passos em chapéus gigantes. Open Subtitles لذا الآن نحن نخطوا خطوات كبيرة ونحن نرتدي قبعات ضخمة
    Por isso, agora, carrego a bagagem dos outros. Creio que são estas as vossas caravanas. Open Subtitles لذا الأن أحمل حقائب الأخرين أظن أن هذه غرفتكم
    Por isso agora que abraçou algum rigor adequado penso que devia conhecer o Major MacMahon. Open Subtitles اذا الان بدأت بتقبل بعض الصرامه أعتقد أنه يجب أن تقابل الرئيس ماكماهون
    Por isso agora podemos ou vender este barco carcomido e dividir o dinheiro, ou vocês elegem-me capitão. Open Subtitles لذا الآن نحن يُمْكِنُ أمّا نَبِيعُ هذا المركب المتعفّنِ أَو يُمْكِنُم أَنْ تَختاروني كابتن
    Por isso agora, tenho de escolher o meu sucessor. Open Subtitles لذا الآن. أنا يجب .. أن أختار خليفتي
    Por isso, agora, está um pouco apavorado. Mas seja paciente. Open Subtitles لذا الآن هو خائف قليلاً لكن عليكِ فقط أن تكوني صبورة
    E Por isso agora tenho de ir ao banco o que me vai atrasar mais ainda. Open Subtitles لذا الآن وصلت إلى أذهب إلى المصرف، الذي يجعلني حتى لاحقا.
    Um dia, ao largo da Cidade do Cabo, foi mordido, por isso, agora... Open Subtitles ويوم عطلة ما في كيب تاون حصل على قطعة، لذا الآن
    Por isso, agora tenho uma desgraça em mãos. Open Subtitles لذا الآن علي ان أنظف الفوضى التي خلّفتها على يداي
    E eu vim a correr para ti de todas essas vezes. Por isso agora estou eu a pedir a tua ajuda. Open Subtitles و ألبي ندائكِ دائماً لذا الآن أنا أطلب منكِ المساعدة
    Por isso... agora é-me dum imenso prazer fazê-la pagar por isso. Open Subtitles ...لذا الآن أكثر ما يسرني أن أجعلها تدفع ثمن ذلك
    Por isso, agora, se alguém recebe um gabinete novo e bonito, ele fica furioso e usa esse quadro para os pôr doidos. Open Subtitles لذا الآن أي شخص يحصل على مكتبٌ جميل جديد.. يصبح غاضباً جداً ويستخدم تلك الصّورة ليدفعهم للجنون
    Por isso, agora, pura e simplesmente quero dizer que vos amo aos dois. Open Subtitles لذا الآن ، ببساطة ووضوح أريد أن أقول أني أحبكما
    Por isso agora tenho que ir lá no dia a seguir ao meu casamento. Open Subtitles لذا الآن يجب أن أذهب هناك بعد يوم زفافي.
    Pois, ele denunciou-me aos nossos pais, por isso, agora tenho de ser simpática com ele... Open Subtitles نعم، لقد أخبر عني أهلنا لذا الآن يجب أن أكون لطيفة معه
    Pois, por isso... Agora, quando as pessoas me querem convencer do quão perfeitas são as suas vidas... Open Subtitles أجل, لذا, الآن, ألا تُريدين إخباري ما هو الشيء المثالي لكِ؟
    Por isso agora tenho de fazer coisas para distrair o papá. Open Subtitles لذا الأن لا بد ان أقوم بالأمور لألهي والدك
    "Por isso, agora já sabem. "Agora têm de compreender. Open Subtitles لذا الأن أعلموا إنه يجب أن تفهموا
    Por isso agora estou aqui. Open Subtitles اذا الان انا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more