"por isso não sei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا لا أعرف
        
    • لذا لا أعلم
        
    • لذلك أنا لا أعرف
        
    • لذا لا أدري
        
    • لذا لا أستطيع
        
    • لذا لا اعلم
        
    Não me dizem para onde vou, por isso não sei o que vestir. Open Subtitles أنا لا أنتِ لم تخبريني إلي أين سنذهب لذا لا أعرف ماذا عليّ أن أرتدي
    Bem, eu já disse ao tipo do FBI e à senhora assustadora tudo o que sei, por isso não sei o que... Open Subtitles سبق أن أخبرت عميل المباحث الفيدراليه لذا لا أعرف مــاذا
    Não fiz a catequese, por isso não sei se Deus é como um génio, e só me dá 3 pedidos. Open Subtitles لم أذهب لكنيسة الأحد لذا لا أعلم ان كان الرب له مثل العفاريت وليس لديّ سوى 3 أمنيات
    Confirmámos o paradeiro de todos os vizinhos, por isso, não sei. Open Subtitles إستعلمنا عن الجيران و لم نجد أحدهم متغيباً لذلك أنا لا أعرف
    Tens andado muito medicada, por isso não sei se te lembras, mas já venho visitar-te há duas semanas. Open Subtitles حقنوكِ بأدوية كثيرة لذا لا أدري إن كنت تذكرين أني كنت أزورك منذ بضعة أسابيع
    Como pode ver, tenho um filho branco e um filho negro, mas eu não olho à raça, por isso não sei dizer qual é qual. Open Subtitles كما ترين لدي ابن ابيض وابن اسمر لكن لا أرى أي تفرقة عنصرية لذا لا أستطيع اخبارك أيهما الأبيض من الأسود
    É o meu primeiro esgotamento, por isso não sei bem como é. Open Subtitles وهذا اول انهيار عصبي لي لذا لا اعلم ما الذي من المفترض ان يحدث بعدها
    Por isso... não sei, só pensei que alguém que passa tanto tempo em Lake Como, bem, provavelmente saberia dela. Open Subtitles أو الآلاف من السنين لذا , لا أعرف لقد ظننت أن أي أحد قضى مدة
    Já sei que reprovei, por isso não sei porque continuo a atualizar a página. Open Subtitles أعلم بالفعل أنني رسبت، لذا لا أعرف لماذا أواصل الضغط على زر التحديث.
    por isso não sei de que estás à espera. Open Subtitles لأنكي كنتِ هناك معي، أليس كذلك ؟ لذا لا أعرف مالذي يعيقك
    Ela pediu-me para lhe levar os sapatos dela. por isso não sei o que vou usar. Open Subtitles أرادت أن أحضر حذاء الباليه خاصتها، لذا لا أعرف ما سألبس.
    Por isso, não sei como pode recusar esta parceria. Open Subtitles لذا لا أعرف كيف تستطيع أن ترفض هذه الصفقة؟
    Fui bem claro e mantive a palavra, por isso não sei se ela... Open Subtitles وكنت واضحاً بشأن هذا وأنا ملتزم به لذا لا أعرف إن كانت سترغب...
    Por isso, não sei se estarás lá no dia 27, no número 1345 da Bleek Street, Baton Rouge, Louisiana. Open Subtitles لذا لا أعلم إذا كنتِ ستكونين هناك في اليوم السابع والعشرون "في "1345 شارع بليك "بتون رويج", " لويزيانا"
    por isso não sei se alinho. - Foi lindo. Open Subtitles لذا لا أعلم إن كنت سأنضمّ إليكم.
    Os relatórios toxicológicos indicam que o Greg estava drogado, por isso, não sei o que aconteceu. Open Subtitles يشير تقرير السموم أنّ "غريغ" كان ثملاً لذا لا أعلم بما حدث ربما كنتَ متشدداً قليلاً
    Tu tens um barco. - por isso não sei o que estás a fazer. Open Subtitles كنت تملك قارب سخيف لذلك أنا لا أعرف ما تفعلونه.
    Neste momento, essa escultura deve valer 80 mil, por isso, não sei quem é o idiota aqui. Open Subtitles هذه المنحوته ربما تبلغ قيمتها نحو 80 الآن. لذلك أنا لا أعرف من هو الاحمق هنا
    Eu estou no Michigan, por isso não sei como estão as coisas no Ohio. Open Subtitles أنا في ميتشغان لذلك أنا لا أعرف حقا كيف تسير الامور في ولاية أوهايو
    Olá. Desculpe, nunca fiz isto antes, por isso, não sei... Open Subtitles مرحبًا، إنّي لم أقم بفعل هذا من قبل لذا لا أدري...
    Bem, eu nunca foi à Flórida, por isso não sei dizer. Open Subtitles لم أزر " فلوريدا " يوماَ لذا لا أستطيع تمرير الحكم عليك
    Bem, acabei de receber algumas amostras por correio, por isso, não sei. Open Subtitles حسنا , انا لدى فقط بعض العينات فى البريد لذا لا اعلم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more