"por isso que estou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لهذا أنا
        
    • سبب وجودي
        
    • السبب في أنني
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • لذلك أنا
        
    • ولهذا أنا
        
    • هذا ما انا
        
    • سبب تواجدي
        
    • السبب لوجودي
        
    • لهذا السّبب أنا
        
    • ولهذا انا
        
    • ولهذا جئت
        
    Estou disposto a tentar. É por isso que estou aqui, senhor. Open Subtitles أنا مستعد أن أمنحها طلقة لهذا أنا هنا يا سيدي
    É por isso que estou a tentar começar de novo. Open Subtitles حسنا, لهذا أنا هنا أحاول أن أقلب صفحة جديدة.
    - Não é por isso que estou aqui. Quero que vejas isto. Open Subtitles هذا ليس سبب وجودي هنا، أردتك أن تلقي نظرة على هذه
    Pois bem, não é por isso que estou aqui, portanto pode ir-se embora, tá? Open Subtitles نعم.حسناً ، ليس هذا سبب وجودي هنا لذا تستطيع الذهاب ؟
    Acho que é por isso que estou com dificuldade em desistir. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبب في أنني أجد صعوبة في ترك العمل
    Tenho sempre um plano. É por isso que estou aqui. Open Subtitles أنا دائماً أملك خطة لهذا السبب أنا موجودة هنا
    O Exército tem muita coisa errada, mas cuida mesmo do seu pessoal, e é por isso que estou aqui. Open Subtitles الجيش لديه أشياء خاطئة كثيرة لكنه يهتم برجاله .. لذلك أنا هنا ..
    Ninguém consegue perceber e é por isso que estou tão só. Open Subtitles كما ترين، لا يستطيع أحد أن يفهم، ولهذا أنا وحيد.
    É por isso que estou aqui, para falar com o teu irmão Mike. Open Subtitles و لهذا أنا هنا لأقابل أخوك مايك و لكن ما مشكلته ؟
    É por isso que estou falando agora. Eles chegam até você, Open Subtitles لهذا أنا اتحدث إليك الآن إذا أتوا إليك وسألوك
    Não ele não tinha plano de saúde ou seguro. por isso que estou nessa situação. Open Subtitles لا ليس لديه تأمين أو بطاقات علاجية لهذا أنا فى هذا الوضع
    É por isso que estou muito feliz por ter vindo, Sra. Kearns. Open Subtitles لهذا أنا مسرور جداً لآنك هنا اليوم ، سيدة كيرنس
    É por isso que estou aqui. Open Subtitles وإذا كنت أريد حياتي السابقة؟ حسنا.. لهذا أنا هنا
    A tecnologia de recombinação Tanaka é inovadora. É por isso que estou aqui. Open Subtitles محصلة تكنولوجيا التهجين لتاناكا إنها أرض جديدة ، وهي سبب وجودي هنا
    Não. É por isso que estou aqui. Para ajudá-la. Open Subtitles لا لا لا وهذه هو سبب وجودي لمساعدتك
    Bom, não estou lá com muita sorte, é por isso que estou no chão. Open Subtitles حسناً ، أنا لا أتمتع بالحظ الكثير هذا سبب وجودي على الأرض لقد جربت الإنتقال ، السكاكين ، التعاويذ
    É por isso que estou agitado. Preciso que leias o código para mim. Certo? Open Subtitles هذا هو السبب في أنني هائجاً أريد منك أن تقرأ لي الشفرة , حسناً ؟
    É por isso que estou a tratar disto pessoalmente. Open Subtitles لهذا السبب أنا الوحيد الذي يعتني بهذا الأمر.
    É por isso que estou ressentida, pai, por me passares os teus genes superficiais. Open Subtitles لذلك أنا مستاءة منك لأنك أورثتني تلك المواهب الخارقة
    É por isso que estou aqui hoje, entre nós, para partilhar convosco esta viagem e levar-vos comigo. TED ولهذا أنا هنا اليوم، بينكم، لأشارك معكم هذا السفر وآخذكم معي.
    É por isso que estou preocupada. Open Subtitles . هذا ما انا قلقة بشأنه
    Na verdade, é por isso que estou aqui. Open Subtitles و إبعادهم عن الميدان في الواقع، ذلك سبب تواجدي هنا
    É por isso que estou aqui, por tu achares isso boa ideia. Open Subtitles هذا بالضبط السبب لوجودي هنا، لأنكِ تعتقدين أن هذه فكرة جيدة.
    É por isso que estou aqui. Estou aqui para ajudar. Open Subtitles لهذا السّبب أنا هنا أنا هنا للمُساعدة
    E é por isso que estou convencida que a minha avó húngara, a caminho da Ellis Island, inventou os shots corporais. Open Subtitles ولهذا انا مقتنعة ان جدتي الهنقارية في الطريق الى جزيرة اليس اخترعت طريقة الشرب
    - Não sei. É por isso que estou aqui. Open Subtitles -لا أعلم، ولهذا جئت هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more