Deram-me uma missão, por isso, temos de a cumprir. | Open Subtitles | لقد أعطيت مهمة لذا يجب أن ننجزها فحسب |
A Phoebe já está quase a acabar o feitiço de convocação, por isso, temos de nos preparar. | Open Subtitles | فيبي ، أوشكت أن تنتهي من تعوذة الاستدعاء لذا يجب أن نستعد |
Os homens que mataram Weiss, vão vir à nossa procura, Por isso temos de ter muito cuidado. | Open Subtitles | الناس الذين قتلوا فايس سوف يبحثون عنا لذا يجب أن نكون حذرين |
Não consigo dissuadi-lo das convicções dele, Por isso temos de lhe mostrar. | Open Subtitles | لا أستطيعُ أن أجعله يعدل عن معتقداته. لذا علينا أن نُريه. |
Obviamente, estes aparelhos têm as suas limitações ao nível de processamento de dados computacionais, Por isso temos de reduzir a resolução. | TED | بالطبع هذه الأجهزة لديها حدودها الخاصة، فيما يتعلق بعملية إحصاء البيانات، لذلك يجب علينا تقليل دقة الصورة، |
Ele está no processo de alterar o testamento, Por isso temos de alinhar. | Open Subtitles | هو في طور إعادة كتابة وصيته, لذا يجب ان نجعله في صفنا |
Por isso temos de encontrar o sacana do Olhos-Amarelos. | Open Subtitles | لهذا علينا أن نجد هذا الكائن الشيطاني اللعين |
Este glaciar está sempre a mover-se, Por isso temos de ter cuidado. | Open Subtitles | -حسنا هذه الكتلة الجليدية دائما تتحرك لذا يجب أن نكون حذرين |
Temos carta branca, Por isso temos de impressioná-los. | Open Subtitles | نحن لدينا تصريح مفتوح في هذه الصفقة لذا يجب أن ندهشهم جميعا |
Este presciente vê o futuro, por isso, temos de ter cuidado. | Open Subtitles | المبصر يرى المستقبل لذا يجب أن نكون حذرين |
Por isso temos de achar uma festa, senão, juro que nos vai fazer andar a distribuir doces vestidos de óctuplos. | Open Subtitles | لذا يجب أن نجد حفلة، أو أقسم أنه سيجعلنا نوزع حلوى متنكرون كـ أبناء الأوكتو |
Ouve, a situação ainda vai piorar antes de melhorar, Por isso temos de arranjar uma maneira de pedir auxílio. | Open Subtitles | أصغِ، هذا سيسوء قبل أن يتحسن، لذا يجب أن نجد طريقة لكي نطلب المساعدة |
O que quer dizer que ele vai ter outra convulsão, por isso, temos de nos preparar. | Open Subtitles | مما يعني أنّه سيتعرض لنوبة أخرى، لذا يجب أن نكون مستعدان. |
E continuará a acontecer, por isso, temos de fugir daqui e depressa. | Open Subtitles | لذا يجب أن نجد وسيلة تخرجنا من هنا سريعًا. |
Isso não correu como planeado, Por isso temos de estar sempre em comunicação. | Open Subtitles | هذا الأمر برمّته لمْ يمضِ حسب الخُطة، لذا يجب أن نحرص على البقاء في إتصال ثابت. |
Até ao momento, nenhuma cirurgia foi marcada, Por isso temos de nos concentrar em mantê-lo estável e confortável. | Open Subtitles | , في هذه الأثناء , لم يتم تحديد جراحة لذا علينا أن نركز ان نبقيه مستقراً و مرتاحاً |
E tem uma barriga flácida, Por isso temos de passar algum tempo a fortalecer-lhe o diafragma. | Open Subtitles | بطنك مترهل لذا علينا أن نقوّي حجابك الحاجز. |
O Hoyt também disse que saiu de casa a correr sem calças por isso, temos de levar-lhe calças. | Open Subtitles | هويت يقول أيضا أنه خرج جريا من المنزل بدون بنطال. لذا علينا أن نحضر له بنطالا. ماذا؟ |
Eles vão-te fazer as piores coisas do mundo, Por isso temos de sair daqui. Devagar. | Open Subtitles | يمكنهم فعل أسوأ الأشياء الموجوده بالعالم لذلك يجب علينا أن نذهب ، هيا |
Vamos colocar o "pipeline", Por isso temos de saber o que os americanos têm no gás. | Open Subtitles | سنقوم وضع خط الانابيب نفسه. لذلك يجب علينا أن نعرف ما لديهم الأميركيين في الغاز. |
Os golfinhos são muito promíscuos, Por isso temos de determinar quem são os pais. Para isso, fazemos testes de paternidade, recolhendo material fecal da água e extraindo ADN. | TED | وتعد الدلافين كائنات اجتماعية جداً لذلك يجب علينا تحديد آبائها فنقوم بجمع المواد البرازية لتحديد اختبار الأبوة ونحملها إلى خارج المياه لاستخراج الحمض النووي |
Por isso temos de tentar chegar lá. | Open Subtitles | لذا يجب ان نحاول الوصول الى هناك |
Por isso temos de impedi-lo e qualquer outra pessoa de colocar as mãos nela. | Open Subtitles | لهذا علينا منعه أو أي أحد من وضع يديهم عليها |