por isso temos que assegurar que ele não fique lá muito tempo. | Open Subtitles | لذا علينا أن نتحقق من أن لا تطول مدة الترحيب به. |
Eles tentam esconder-se da competência de o governo isolar e impedir as suas ações, por isso temos que navegar nesse mesmo espaço. | TED | انهم يحاولون الاختباء من مقدره الحكومه على عزلهم و منع نشاطهم , لذا علينا السباحه كلنا في نفس المحيط. |
O Park tem um regime de medicamentos muito rígido, por isso... Temos que o encontrar imediatamente. | Open Subtitles | المنتزه يسوده العديد من متعاطين المخدرات لذا علينا ايجاد الطفل على الفور |
Temos que aproveitar a noite para tirar os prisioneiros do campo, por isso temos que nos arriscar a iniciar a aproximação durante o dia | Open Subtitles | سنحتاج أكثر قدر من الظلام لكي نستطيع إبعاد أسرى الحرب عن المعسكر لذا يجب أن نبدأ منهجنا أثناء النهار وكشف الخطر |
Por isso, temos que iniciar uma fundação com um modelo individualizado. | TED | لذلك علينا أن نبدأ مؤسسة ذات نموذج شخصي. |
Está limpo, mas encontrei vestígios do vírus, por isso temos que assumir que o vírus está em pó. | Open Subtitles | على أي حال، إنه فارغ الآن، لكني وجدت آثار للفيروس فيه، لذا علينا الإفتراض أنه تم تحويل الفيروس لبودرة أيضاً. |
por isso temos que parar com os disparates e com as brigas, e concentrar-nos para podermos vencer isto. | Open Subtitles | لذا علينا إنهاء هذه التفاهات وهذا العراك ونتّحد حتى نستطيع الفوز بهذا. |
Não tenho muita informação como de costume, mas tens pouco tempo e por isso temos que nos mexer. | Open Subtitles | ليس لدىّ معلومات كافية كما أرغب لكن أنت لديك نافذة صغيرة منها فقط لذا علينا أن نتحرك |
O FBI está a investigar este caso, por isso temos que o resolver antes que comecem a ver os monstros. | Open Subtitles | لذا علينا أن نحل الرموز قبل أن ترى المباحث تلك الوحوش أيضا |
Olha, não estamos sozinhos, por isso temos que ir já, anda. | Open Subtitles | حسنٌ اسمعيني، لسنا بمفردنا لذا علينا التحرّك الآن، هيّا -هيّا |
Não conseguimos derrotar o Shogun enquanto ele usar o fato, por isso temos que explodir o fato. | Open Subtitles | لا يمكننا التغلب على الشوغون بينما يرتدي البدلة، لذا علينا تفجيرها. |
Hoje à noite, mas é por ordem de chegada, por isso temos que chegar cedo e ficar na fila. | Open Subtitles | الليلة، ولكن الدخول بأولوية الوصول لذا علينا الذهاب مبكرًا والانتظار في الصف |
por isso temos que ser mais inteligentes que eles. | Open Subtitles | لذا علينا أن نتغلب عليهم بالذكاء. |
Significa que ninguém os consegue encontrar, por isso temos que esperar pelo telefonema para chegarem cá. | Open Subtitles | -أعنى أنه لا أحد يستطيع العثور عليه لذا علينا أن ننتظر حضور الطبيبة الأخرى |
Por isso, temos que voar por cima. | Open Subtitles | لذا علينا أن نتنحّى عنها. |
A Angela não está cá para uma recriação computorizada por isso temos que fazer. | Open Subtitles | (أنجيلا) ليست هناك لتقوم بالتشكيل الرقمي لذا علينا فعل ذلك |
Muito bem, olha, ela viu a casa, por isso temos que exagerar um pouco. | Open Subtitles | حسنا , لقد رأت المنزل لذا يجب أن نرفع مستوي اللعبة |
Bem, parece que ela passou para o lado mau, por isso, temos que ajudá-la a voltar para o lado bom. | Open Subtitles | حسنا ، حسنا يبدو و كأنها سقطت فى الجانب السىء لذا يجب علينا ان نساعدها لكى تعود إلى الجانب الجيد |
Querida, eu bebi um pouco demais por isso temos que ir direitas aos assunto. | Open Subtitles | سُكر, لقد شربتِ بما فيه الكفاية لذا يجب عليك ان تَقولي ما تُريدين. |
- por isso temos que fazer isto rápido. - Rápido está bom para mim. | Open Subtitles | ــ لذلك علينا أن نسرع ــ أترك العمل السريع لي |
"Você deve colocar uma jaqueta bomber" A coisa é, eles realmente dizer "Bem, é como a legislação europeia, "por isso temos que diminuir o limite de velocidade. " | Open Subtitles | "يجب وضع على سترة المفجر لذلك علينا أن خفض الحد الأقصى للسرعة ". |
por isso temos que achar outra maneira. | Open Subtitles | لذلك علينا أن نجد وسيلة أخرى |