"por isso trouxe" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا أحضرت
        
    • لذا جلبت لك
        
    • لذا حصلت
        
    • لهذا جلبت
        
    Não sabia o que querias por isso trouxe o arquivo médico todo. Open Subtitles أنا لم أعرف بالفعل ما أردته, لذا أحضرت كل الملفات الطبية
    por isso trouxe de volta o coelho, a libelinha, para ficarem naquela rua. TED لذا أحضرت الأرنب واليعسوب ليظلوا بالشارع
    Vais esquiar e não te podes dar ao luxo de perder as luvas por isso trouxe te isto. Open Subtitles أنتِ ذاهبة للتزلج و لا يمكنكِ فقدان قفازيكِ لذا أحضرت لكِ هذا
    Disseram que a cirurgia tinha acabado, por isso trouxe um amigo para te fazer companhia. Open Subtitles لقد أخبروني أنك خرجت من الجراحة أخيراً لذا جلبت لك صديق لتسليتك
    Já não havia bonecos de noiva e noiva, por isso trouxe o Gigante de Ferro e um boneco do tribunal... que os miúdos usam para mostrar onde os molestadores lhes tocaram. Open Subtitles ولقد نفذت منهم .. تماثيل العروس والعريس لذا حصلت على العملاق الحديدي فيلم أمريكي
    - por isso trouxe um chocolate quente. - Dá-me isso. Open Subtitles لهذا جلبت لك شوكولاتة ساخنة - أعطني ذلك -
    por isso trouxe cá o teu pai. Fizeste o quê? Sai da frente, seu parvalhão. Open Subtitles ــ لذا أحضرت والدك الى هنا ــ ماذا فعلت؟ ابتعد عن طريقي يا فتى النقانق
    Não sabia se gostavas de avelãs no chocolate, por isso trouxe uma variedade. Open Subtitles لم أعرف إن كنت تحبّين البندق مع شكولاتتك، لذا أحضرت تشكيلة
    Pensei que isto pudesse acontecer, por isso trouxe a melhor arma para operar quando drogado: Open Subtitles توقعتأنهذاسيحدث.. لذا أحضرت أفضل سلاح يمكن للمرء المخدر أن يستعمله
    Não puderam fazer nada, por isso trouxe o meu menino para casa. Open Subtitles لم يكن هنالك شيئاً بإمكانهم فعله، لذا أحضرت طفلي للمنزل.
    Não sabia o que trazer, por isso trouxe tudo o que havia. Open Subtitles لم أكن متأكدً مما تريده لذا أحضرت لكَ كل شيئ
    Por isso, trouxe um pouco. Estão a pensar como é que eu sabia. Open Subtitles لذا أحضرت شيء ما. أنت تتسائل كيف علمت بذلك.
    Pensei que te fechasses em copas, por isso, trouxe uma velha amiga. Open Subtitles أحزرت أنّكِ قد تتكتمين بشأن الأمر لذا أحضرت صديق قديم
    Já não tinham Beefeater, por isso trouxe Plymouth. Open Subtitles لم يعد لديهم شراب بيفيتير، لذا أحضرت لك بليموث بدلاً منه.
    Não podia confiar em ti, por isso trouxe um seguro. Open Subtitles لم يمكنني الثقة بك لذا أحضرت ضماني
    Por isso, trouxe à sua avó... uma caixa vazia. Open Subtitles لذا أحضرت لجدتك صندوقاً فارغاً.
    Tive que voar para Aruba, por isso trouxe também a minha mãe com o meu desconto "amigos e família". Open Subtitles كان على السفر إلى اروبا لذا أحضرت أمي بوساطة خصومات "الأصدقاء و العائلة"
    Não tinham aspirinas por isso trouxe cigarros. Open Subtitles لم أجد لديهم (آسبرين) لذا جلبت لك بعض السجائر
    por isso trouxe o teu maior fã. Open Subtitles لذا جلبت لك من هو أكبر
    Cheiravam todas a laca, por isso trouxe a que tinha o melhor nome. Open Subtitles جميعها مثل رائحة عطور الشعر لذا حصلت على واحد مع اجمل اسم,
    por isso trouxe a máquina do amor para me ajudar. Open Subtitles لهذا جلبت معي جهاز مقياس الحب ليساعدني.
    por isso trouxe a biopsia do tecido e do sangue. Open Subtitles لهذا جلبت فحص عينة النسيج والدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more