"por isso vamos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لذا دعنا
        
    • لذا دعونا
        
    • لذا دعينا
        
    • لذلك دعونا
        
    • لذا سنقوم
        
    • لذا سوف
        
    • لذلك دعنا
        
    • لذلك دعينا
        
    • لذلك نحن ذاهبون
        
    • لذا سنذهب
        
    • لذا تحركوا
        
    • لذا فلنشرع بالأمر
        
    Aqui não há nada, Por isso vamos rebobinar a cassete. Open Subtitles حسنا، هناك لا شيء هنا لذا دعنا نلفّ الشريط.
    Por isso, vamos lá para dentro beber um uísque. Open Subtitles لذا دعنا نقود الى داخل صدمنا بعض اللمعان
    Quando o dispositivo se inflamar, o campo tem de estar ao máximo, Por isso vamos rever os protocolos de contenção. Open Subtitles متى سيتم تشغيل الجهاز ؟ الحقل يجب ان يكون متينا لاقصى حد لذا دعونا نراجع أجراءات الأحتواء ثانية
    Hoje não temos muito tempo Por isso vamos começar já, por favor. Open Subtitles ليس لدينا الكثير من الوقت اليوم لذا دعينا نقوم بها، رجاء.
    Por isso vamos por essas pernas a trabalhar o dobro. Open Subtitles لذلك دعونا الحصول على تلك الساقين العمل بدوام مزدوج.
    Há pouco, eu disse que tenho mais de uma década de demonização do "stress" da qual me redimir por isso, vamos fazer mais uma intervenção. TED قلت بأني أمضيت عقدا من الزمن أشيطن الضغط لتخليص نفسي منه، لذا سنقوم بتدخل أخر.
    Por isso vamos levantar o cheque a outro banco. Open Subtitles لذا سوف نأخذ الشيك ونصرفه من بنك آخر
    O meu pai é um grande espião, Por isso vamos crescer, está bem? Open Subtitles أبي الجاسوس العظيم لذلك دعنا ننضج ، اليس كذلك؟
    Por isso vamos apanhar este bastardo juntos e acabar com isto tudo. Open Subtitles لذا دعنا نُمسك بذلك الوغد معاً ونضع نهاية لكل ذلك الأمر
    Por isso, vamos fazê-lo bem e apreciar a paisagem. Open Subtitles لذا دعنا نقوم به بصوره صحيحه ونستمتع بالمنظر , هيا
    Bem, estou esfomeado, Por isso vamos comer. Open Subtitles حَسناً ، أنا الوحيد الجائع جداً ، لذا دعنا نأكُل
    Muito bem, isto é bom para todos, Por isso vamos despachar isto. Open Subtitles حسناً , سيكون هذا جيد للجميع لذا دعونا ننتهي من الأمر
    E nenhum de vocês se magoou, por isso, vamos ser positivos e voltar para a sua lista de amigos. Open Subtitles ولم يُصب أى منكم بأذى ، لذا دعونا نقوم بالتركيز على الجانب المُشرق ونعود إلى قائمة أصدقائكم
    É este o jogo que vamos jogar Por isso vamos ganhá-lo. Open Subtitles هذه هي اللعبة التي نلعبها يا فريق لذا دعونا ننتصر
    Por isso, vamos seguir em frente, apesar do que possam dizer de ti, seja do teu mundo ou do meu. Open Subtitles لذا دعينا نتخطى هذا، بصرف النظر عن أي شخص إن كان من عالمي أو عالمكِ قد يقوله عنكِ
    Por isso vamos arrancar o penso e seguir em frente. Open Subtitles لذا دعينا نراوغ الأسعافات الأولية و نذهب من أجلها
    Por isso,vamos começar com exercícios básicos de confiança. Open Subtitles لذلك دعونا نبدأ بهذ التمرين الاساسى تمرين الثقه
    O Nathan tem de fazer alguns testes, Por isso vamos mantê-lo sob vigilância. Open Subtitles ناثان يحتاج الى اجرا ء بعض التجارب ، لذا سنقوم بابقاءه تحت المراقبة.
    Suspeito que tem pancreatite, Por isso vamos avaliar a função hepática e fazer uma ecografia. Open Subtitles اعتقد إنك تعاني من التهاب في البنكرياس لذا سوف نقوم بعمل إختبار لوظائف الكلي و فحص بالاشعه الفوق صوتيه
    Bem, sabes, não há muito tempo eu era um empregado de bar, Por isso vamos ver se consigo fazer alguma magia. Open Subtitles حسنا أنت تعلمين ليس ببعيد كنت نادل لذلك دعينا نرى ما اذا كان يمكنني الذهاب وعمل بعض السحر
    Por isso vamos vê-lo. E vai-lhe dizer tudo o que precisas. Open Subtitles لذلك نحن ذاهبون لرؤيته وأنت ستخبره بكل شيء تريده
    Claro, vais precisar de novas roupas, Por isso vamos ás compras depois das aulas. Open Subtitles بالطبع ستودين ذلك، لكنك ستحتاجين ملابس جديدة، لذا سنذهب للتسوق بعد المدرسة
    Temos trabalho pela frente, Por isso vamos prestar atenção. Open Subtitles , لدينا عمل . لذا تحركوا بلا مقدمات
    Todos sabemos o que enfrentamos hoje, Por isso vamos la. Open Subtitles أعتقد أنّنا جميعًا نعرف ما نواجهه اليوم، لذا فلنشرع بالأمر فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more