"por mim e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من أجلي و
        
    • من أجلي ومن
        
    • من أجلى وأنا
        
    • بي و
        
    • لأجلي و
        
    • على نفسي وعلى
        
    • من أجلي وأنا
        
    Fiz isto, e fiz por mim, e vou terminar por mim. Open Subtitles أنا فعلت ها من أجلي و سوف أنهيه من أجلي.
    Vieste cá por mim, e não há muita gente que o faça. Open Subtitles أتيتِ من أجلي و لا يمكنني الاعتمادُ على كثيرين لفعل ذلك.
    E quero agradecer tudo o que fez por mim e pela Scarlett. Open Subtitles وأود أن أشكرك على ما فعلتِه من أجلي ومن أجل سكارليت
    Quero agradecer por tudo que fez por mim e pela minha família, e agradeça também aos meus amigos na Sabena. Open Subtitles أريد أن أشكرك عن كُل شئ قُمتَ به من أجلي ومن أجل عائلتي ورجاءً إشكرْ كُلّ أصدقائي في سابينا
    Pode ser, mas fazes isto por mim e prometo que na manhã seguinte entro de bom grado no Le Mortoir. Open Subtitles لكن افعلى هذا من أجلى وأنا أوعدك أنى سأذهب إلى الطبيب صباح اليوم القادم بدون أن اهتم بالعالم
    Porque ainda estás apaixonada por mim e queres ter para aí mais 10.000 dos meus bebés. Open Subtitles لأنكِ مازلتِ مغرمة بي و تريدين عشرات الآلاف من الأطفال
    Se quiseres ir lavar o meu carro, passar na lavandaria por mim, e ir trabalhar por mim, também. Open Subtitles تذهبي إلى المصبغة لأجلي و تذهبي إلى عملي أيضاً
    Assustado, por mim e pela minha família. Open Subtitles أشعر بالخوف على نفسي وعلى عائلتي
    Como se ele tivesse feito tudo por mim e eu nunca tivesse feito nada por ele. Open Subtitles كأنه فعل كل شيء من أجلي وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل
    Fazem algo por mim e o vosso pai não descobrirá que guiavam o carro dele sem carta. Open Subtitles أن تفعلان شيئاً من أجلي .. و أباكلن يعرف. بأنكم أخذتم سيارته وأنكم تقودين من دون رخصة.
    Eles estavam dispostos a perder o deslize por mim e pelo Professor. Open Subtitles لقد كانا ينويان أن يفوتا الإنزلاق من أجلي و من أجل البروفيسور
    Mijava por mim, e trocava os frascos. Open Subtitles كانَ يتبول من أجلي و يُبدِل بينَ الفناجين
    Se quer mesmo saber quem matou o seu pai, faça isto por mim e eu obtenho o relatório verdadeiro. Open Subtitles الان إذا كنت حقاً ترغب بمعرفة من قتل والدك إفعل هذا من أجلي و سأحضر لك التقرير الحقيقي
    Por tudo o que fez por mim e pelo que gostaria de fazer por mim agradecer não seria o suficiente. Open Subtitles لأن كل ما قُمتِ به من أجلي و كل ما سوف تقومين به لن يفي الشكر صنيعك
    Queria apenas agradecer-lhe por tudo o que fez por mim. E pela minha mãe. Open Subtitles أردت حقاً أن أشكرك على كل شيء فعلته من أجلي ومن أجل والدتي
    Vou reunir reforços. "Vou fazer o que ninguém fez por mim e pela minha comunidade." TED سأفعل مالم يفعله أحد غيري من أجلي ومن أجل مجتمعي."
    Fez o que tinha de fazer por mim e pelo Russ. Open Subtitles {\pos(192,210)} فعلت ما إضطررت لفعله من أجلي ومن أجل (راس).
    Mas fizeste tudo isto por mim e eu não te dei nada. Open Subtitles ولكنك قمت بكل هذا من أجلى وأنا لم أقوم لكِ باى شيء
    Ouve, eu agradeço a tua forma única de preocupação por mim e incrível egoísmo... Open Subtitles انظر، أنا أقدر مزجك بين اهتمامك بي و أنانيتك الغير معقولة
    O meu namorado fê-lo por mim, e eu sobrevivi. Open Subtitles إن صديقي قد فعل هذا بي و قد عشت
    Apenas dê-lhe um beijo por mim, e diga-lhe que estarei em casa brevemente. Open Subtitles فقط, فقط قبلها لأجلي و أخبرها بأني قادمة قريباً
    Prefiro esperar por alguém que atravesse um nevão por mim e que só buzine para apoiar as tropas! Open Subtitles أفضل شخص يمشي خلال عاصفة ثلجية لأجلي و يطلق الزمور فقط لدعم الجنود
    Sim, tinha medo por mim e pela minha filha, Emily. Open Subtitles أجل، كنت خائفة على نفسي وعلى ابنتي (إميلي)
    Vais fazer isto por mim e não te vou ficar a dever favores. Open Subtitles وأنت ستفعل ذلك من أجلي وأنا لن أكون مدينةً لك بشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more