Fiz isto, e fiz por mim, e vou terminar por mim. | Open Subtitles | أنا فعلت ها من أجلي و سوف أنهيه من أجلي. |
Vieste cá por mim, e não há muita gente que o faça. | Open Subtitles | أتيتِ من أجلي و لا يمكنني الاعتمادُ على كثيرين لفعل ذلك. |
E quero agradecer tudo o que fez por mim e pela Scarlett. | Open Subtitles | وأود أن أشكرك على ما فعلتِه من أجلي ومن أجل سكارليت |
Quero agradecer por tudo que fez por mim e pela minha família, e agradeça também aos meus amigos na Sabena. | Open Subtitles | أريد أن أشكرك عن كُل شئ قُمتَ به من أجلي ومن أجل عائلتي ورجاءً إشكرْ كُلّ أصدقائي في سابينا |
Pode ser, mas fazes isto por mim e prometo que na manhã seguinte entro de bom grado no Le Mortoir. | Open Subtitles | لكن افعلى هذا من أجلى وأنا أوعدك أنى سأذهب إلى الطبيب صباح اليوم القادم بدون أن اهتم بالعالم |
Porque ainda estás apaixonada por mim e queres ter para aí mais 10.000 dos meus bebés. | Open Subtitles | لأنكِ مازلتِ مغرمة بي و تريدين عشرات الآلاف من الأطفال |
Se quiseres ir lavar o meu carro, passar na lavandaria por mim, e ir trabalhar por mim, também. | Open Subtitles | تذهبي إلى المصبغة لأجلي و تذهبي إلى عملي أيضاً |
Assustado, por mim e pela minha família. | Open Subtitles | أشعر بالخوف على نفسي وعلى عائلتي |
Como se ele tivesse feito tudo por mim e eu nunca tivesse feito nada por ele. | Open Subtitles | كأنه فعل كل شيء من أجلي وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل |
Fazem algo por mim e o vosso pai não descobrirá que guiavam o carro dele sem carta. | Open Subtitles | أن تفعلان شيئاً من أجلي .. و أباكلن يعرف. بأنكم أخذتم سيارته وأنكم تقودين من دون رخصة. |
Eles estavam dispostos a perder o deslize por mim e pelo Professor. | Open Subtitles | لقد كانا ينويان أن يفوتا الإنزلاق من أجلي و من أجل البروفيسور |
Mijava por mim, e trocava os frascos. | Open Subtitles | كانَ يتبول من أجلي و يُبدِل بينَ الفناجين |
Se quer mesmo saber quem matou o seu pai, faça isto por mim e eu obtenho o relatório verdadeiro. | Open Subtitles | الان إذا كنت حقاً ترغب بمعرفة من قتل والدك إفعل هذا من أجلي و سأحضر لك التقرير الحقيقي |
Por tudo o que fez por mim e pelo que gostaria de fazer por mim agradecer não seria o suficiente. | Open Subtitles | لأن كل ما قُمتِ به من أجلي و كل ما سوف تقومين به لن يفي الشكر صنيعك |
Queria apenas agradecer-lhe por tudo o que fez por mim. E pela minha mãe. | Open Subtitles | أردت حقاً أن أشكرك على كل شيء فعلته من أجلي ومن أجل والدتي |
Vou reunir reforços. "Vou fazer o que ninguém fez por mim e pela minha comunidade." | TED | سأفعل مالم يفعله أحد غيري من أجلي ومن أجل مجتمعي." |
Fez o que tinha de fazer por mim e pelo Russ. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} فعلت ما إضطررت لفعله من أجلي ومن أجل (راس). |
Mas fizeste tudo isto por mim e eu não te dei nada. | Open Subtitles | ولكنك قمت بكل هذا من أجلى وأنا لم أقوم لكِ باى شيء |
Ouve, eu agradeço a tua forma única de preocupação por mim e incrível egoísmo... | Open Subtitles | انظر، أنا أقدر مزجك بين اهتمامك بي و أنانيتك الغير معقولة |
O meu namorado fê-lo por mim, e eu sobrevivi. | Open Subtitles | إن صديقي قد فعل هذا بي و قد عشت |
Apenas dê-lhe um beijo por mim, e diga-lhe que estarei em casa brevemente. | Open Subtitles | فقط, فقط قبلها لأجلي و أخبرها بأني قادمة قريباً |
Prefiro esperar por alguém que atravesse um nevão por mim e que só buzine para apoiar as tropas! | Open Subtitles | أفضل شخص يمشي خلال عاصفة ثلجية لأجلي و يطلق الزمور فقط لدعم الجنود |
Sim, tinha medo por mim e pela minha filha, Emily. | Open Subtitles | أجل، كنت خائفة على نفسي وعلى ابنتي (إميلي) |
Vais fazer isto por mim e não te vou ficar a dever favores. | Open Subtitles | وأنت ستفعل ذلك من أجلي وأنا لن أكون مدينةً لك بشيء |