"por ti e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عنك و
        
    • من أجلك أنت و
        
    • من أجلك ومن
        
    • من أجلك و
        
    • لأجلك أنت و
        
    • بكِ و
        
    • بك و
        
    • حدث بينك وبين
        
    • لكِ ول
        
    • من اجلك و
        
    Toda a minha vida, te defendi, te protegi, te apoiei, pedi desculpa por ti e é isto que recebo em troca. Open Subtitles طيلة حياتي و أنا أدافع عنك و أغطي عنك، أقف بجانبك، أعتذر عنك و هذا ما حصلتُ عليه بالمقابل.
    Não podia estar mais contente por ti e pelo James. Open Subtitles لا يمكن أن أكون أكثر سعادة من أجلك أنت و جيمس
    Tenho lutado por ti e pelos Atrianos desde que chegaram. Open Subtitles لقد قاتلت من أجلك ومن أجل الاتريانز منذ ظهرتما
    Porque eu arrisquei tudo o que tinha por ti, e tu fodeste-me. Open Subtitles لأني وضعت كل شيء على المحك من أجلك و أنتي عبثتِ معي
    Estou triste por vocês, por ti e pela Lauren, que tenham de passar por isto. Open Subtitles أنا حزينة لأجلك (لأجلك أنت و (لورين أنك يجب أن تمرّ بهذا
    Eu sei que é um pouco difícil, mas... é só porque o papá é tão louco por ti, e ele esteve fora tanto tempo e sentiu bastante a tua falta. Open Subtitles أبى فعل هذا لأنه مجنون بكِ و لقد كان بعيداً لفترة طويلة و اشتاق إليك بشدة
    Joan, chamei por ti e pela Emily. Open Subtitles جون, اننى كنت احاول ان الحق بك و بايميلى.
    Ouve, tenho pena por ti e pelo Daniel, querida. Open Subtitles يؤسفني للغاية ما حدث بينك وبين (دانيال)، عزيزتي.
    Fazes alguma ideia do que estou a por em risco por ti e pela Rizzoli? Open Subtitles هل تعلم ذالك ؟ ما اضعه على الخط من اجلك و من اجل رزولي ؟
    Eu sou responsável por ti, e não estou preparada para te enviar para uma situação que está carimbada para falhares. Open Subtitles أنا مسؤوله عنك و لست مستعده لإرسالك في وضع يقودك للفشل
    Voltou a perguntar por ti e pela mulher do judeu. Open Subtitles سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي
    Voltou a perguntar por ti e pela mulher do judeu. Open Subtitles سألني مرة أخرى عنك و عن زوجة اليهودي
    O meu carro está estacionado à porta e estava a pensar se queres que espere por ti e pela Caroline e dou-lhes boleia até casa. Open Subtitles (ماكس)، سيارتي مركونة بالخارج. وأتسائل إذا ما كنتي تريدين مني أن أنتظر من أجلك أنت و(كارولين) لأوصلكم لمسكننا.
    Por isso estou tão feliz por ti e pela Carol. Open Subtitles أتعلم، لهذا السبب أنا سعيدة للغاية من أجلك أنت و(كارول).
    Vou beber à saúde dele por ti e pelo dia, não por ele. Open Subtitles سأشرب نخب عافيته من أجلك ومن أجل اليوم وليس من أجله
    Quero que percebas que tudo o que fiz foi por ti e pela nossa família. Open Subtitles أريدك أن تفهم بأن كل شيءٍ عملته عملته من أجلك ومن أجل عائلتنا
    Sabes que não há nada que eu não fizesse por ti e pelos miúdos, não sabes? Open Subtitles تعرفين أنني لا أوفر جهداً من أجلك ومن أجل الأولاد، صحيح؟
    Porque pus tudo em risco por ti, e tu fodeste-me. Open Subtitles لأني وضعت كل شيء على المحك من أجلك و أنتي عبثتِ معي
    Sabes, tive de acalmar por... ti e pelo Billy. Open Subtitles أنا مختلف الآن , أبطأت من أجلك و من أجل بيلي
    Vou fazê-lo por ti e vou fazê-lo pelo Steve. Open Subtitles سأفعل ذلك لأجلك أنت و(ستيف).
    Sei que tenho andado a portar-me de um modo estranho, ultimamente, mas é só porque sou doido por ti e fiquei estúpido e assustado e estúpido mais umas vezes. Open Subtitles أعرف أنني تصرفت بغرابة مؤخرا ً و هذا لأني متيم بكِ و أصبحت غبي و خائف
    Se for um dos vizinhos, um gajo que esteja obcecada por ti, e esteja a tentar espreitar pela janela ou assim, durante a noite, isto irá registrar esse momento. Open Subtitles أحد أؤلئك الأولاد المهووسين بك و ينظرون عبر النوافذ أو أحياناً خلال الليل هذا سيتكفل بهم
    - Lamento por ti e pela Amy. Open Subtitles أنا آسفة لسماع ما حدث بينك وبين آمى
    O Glenn está lá fora a arriscar a vida por ti e por todos e eu continuo aqui, por isso não sei de que raio estás tu a falar. Open Subtitles جلين يخاطر حياته من اجلك و من اجل الجميع وأنا ما زلت هنا، لذلك أنا لا أعرف ما الذى تتحدث عنه حق الجحيم ؟ .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more