Mas penso que também vos devia fascinar, porque eu disse que a punção está por toda a parte. | TED | لكن اتوقع انها يجب ان تشدك ايضاً لأنني كما قلت ان عمليات الثقب في كل مكان |
Quando eu era miúdo, via arte por toda a parte. | TED | كما ترون، كطفل صغير رأيت الفن في كل مكان. |
Transportes: pensem em pais trabalhadores por toda a parte. | TED | والنقل: وهذا يعني الوَالِدُان العاملين في كل مكان. |
Acabou por se desfazer em mil pedaços, como se fosse cristal a voar por toda a parte. | Open Subtitles | لقد تحطم لألف قطعة كما لو كان من الزجاج و الشظايا تناثرت فى كل مكان |
por toda a parte víamos injustiças e miséria... mas, endureci o meu coração. | Open Subtitles | فى كل مكان رأينا الظلم و البؤس و لكنى قويت قلبى |
Senhor, procurámos por toda a parte e não há rasto da cigana. | Open Subtitles | سيجي,لقد بحثنا في كل مكان و ليس هناك اثر للفتاة الغجرية |
Escolhe 216 e vais encontrá-lo por toda a parte na natureza. | Open Subtitles | إخترت 216 و سوف تجده في كل مكان في الطبيعة |
São como aprendizes dos adultos. Estão por toda a parte. | Open Subtitles | هم مثل المبتدئين إلى البالغين هم في كل مكان |
E ela continua a ver me por toda a parte. | Open Subtitles | إنها دائماً تفكر بي وتراني دائماً في كل مكان |
Quando voltamos para casa, aquelas flores estavam por toda a parte. | Open Subtitles | و حين عدنا للمنزل ..وجدت تلك الزهرة في كل مكان |
Ficava ali em pé, a cortar pernas e braços, com entranhas por toda a parte, corpos e gritos! | Open Subtitles | فقط تقف هناك وتقوم بقطع الساقين و الذراعين. والأحشاء في كل مكان و الجثث و الصراخ. |
Vou-te contar uma coisa, meu. Há negros por toda a parte. | Open Subtitles | .دعني أخبرك شيئاً، يا رجل .السود موجودون في كل مكان |
- Distritos escolares onde as carnes processadas estão por toda a parte. | Open Subtitles | مديريات التربية والتعليم هي حيث اللحوم المعالجة موجودة في كل مكان. |
O pensamento religioso primitivo concebia Deus como uma espécie de pessoa sobre-humana que fazia coisas por toda a parte. | TED | لقد أدرك الفكر الديني الأول الرب على أنه شخص ذو قدرات تفوق البشر. يسبب الأشياء في كل مكان. |
Já o viram nos aeroportos? Parece que estão por toda a parte. | TED | ربما رأيتموها في المطارات .. إنه في كل مكان الآن |
Há alemães por toda a parte. Não vai dar. | Open Subtitles | يوجد المان فى كل مكان لن تنال فرصه |
A solidão tem-me seguido por toda a parte, toda a minha vida. | Open Subtitles | لقد لازمتنى الوحدة طوال حياتى فى كل مكان. |
Em bares, nos carros... nos passeios, nas lojas, por toda a parte. | Open Subtitles | فى الحانات، السيارات. على الارصفة، فى المحلات، فى كل مكان. |
Procuraram-no por todo o lado, por toda a parte. | Open Subtitles | بحثوا فى جميع الانحاء , فى كل مكان |
Talvez devêssemos tentar. Olá. Procurei-te por toda a parte. | Open Subtitles | ربما ينبغي أن نحاول كنت ابحث في أرجاء المكان عنكِ انتِ بخير؟ |
Agora estou a fazer o instituto no Brasil e o próximo será na Austrália. Depois será aqui, no Canadá, e por toda a parte. | TED | حاليا، أقوم بتشييد معهدي بالبرازيل، ثم سيكون ذلك بأستراليا، ثم هنا، إلى كندا وفي كل مكان. |
Ainda bem que te encontrei. Procurei-te por toda a parte. | Open Subtitles | إنّي سعيدة جدًّا بإيجادك، لقد بحثت في كلّ مكان. |
Estava em um, Justin também, e bebês por toda a parte. | Open Subtitles | كنتي بأحدهم وجاستن كان بأحدهم , وهناك اطفال بكل مكان |
por toda a parte filho, por toda a parte. | Open Subtitles | في جميع الأنحاء يا بني.. في جميع الأنحاء |