"por trás de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من وراء
        
    • خلفي
        
    • يقبع خلف
        
    A luz do Sol não esmorece só porque passa por trás de nuvens. Open Subtitles ستبقى الشمس هي الشمس حتى من وراء السحاب.
    Eu não sei quem está por trás de tudo isso, mas eles terão que consertar meu carro! Open Subtitles لا أعلم من وراء هذا ولكن عليهم أن يصلحو سيارتي
    Ele adorou. Agora, ele vai levar-nos até quem está por trás de todos esses raptos. Open Subtitles الفراوله إنه يحبها , وقد وضعت داخلها جهاز التعقب الأن سنعرف من وراء كل هذا
    Aconteceu que outra foca se tinha esgueirado por trás de mim, e ela fê-lo como ameaça. TED ولكن ما كان يحدث في الحقيقة هو وجود فهد بحر آخر خلفي وكان تحاول ان تخيفه وتهدده
    E se este assistente misterioso é quem está por trás de tudo? Open Subtitles ماذا لو كان هذا المُساعد الغامض هُو من يقبع خلف كلّ ذلك؟
    Se você estiver por trás de tudo, nós vamos descobrir. Open Subtitles ، إذا كنت من وراء هذا بأي طريقة سوف نعرف
    É a melhor oportunidade que temos para perceber quem está por trás de tudo isto. Open Subtitles انها أفضل فرصة لنا لأكتشاف من وراء هذا ؟
    Deve ter-se esgueirado por trás de nós durante a noite. Open Subtitles ‫لابد أنها انسلت من وراء ظهورنا ‫خلال الليل
    Tenho provas sobre quem está por trás de tudo o que aconteceu hoje. Open Subtitles لدي دليل عن من وراء كل ما حدث اليوم
    Sabia-se que Io leva precisamente 42,5 horas para orbitar Júpiter, por isso, se, a partir da Terra,se virmos Io a emergir por trás de Júpiter à meia-noite de uma terça-feira, então sabemos que terá de voltar a ressurgir Open Subtitles كان من المعروف أن "آي أوه"يحتاج بدقة الى 42,5 ساعة ليدور حول المشتري اذن لو رأيت من الأرض "آي أوه" يظهر من وراء المشتري لنقل، في نتصف ليل الثلاثاء، فإنك تعلم أنه سيظهر ثانيةً
    Sabem, desde que era pequeno, eu sabia que Deus queria que eu o fizesse e ganhasse dinheiro por trás de pessoas criativas. Open Subtitles أتعلمون ، منذ كُنت طفلاً صغيراً علمت ما الذي كان يرغب مني الرب فعله وهذا الشيء هو جنى المال من وراء ظهور أولئك الأشخاص المُبدعين
    Os americanos divulgaram supostas interceptações feitas pela Agência de Segurança Nacional e também um dossiê que diziam provar que ele também era o mentor por trás de uma série de outros ataques. Open Subtitles ونشر الأمريكيون تسريبات قالوا أنها محادثات اعترضتها وكالة الأمن القومي تبرهن أن العقيد القذافي هو من وراء التفجير كما نشروا ملفًا آخر يزعم أنه كان العقل المدبر وراء عدد كبير آخر من الهجمات
    Está por trás de tudo isto. Open Subtitles انتي من وراء كل هذا
    Sei muito bem quem está por trás de tudo. Open Subtitles أعرف تماماً من وراء كل ذلك
    Ele está por trás de tudo isto? Open Subtitles هل هو من وراء كل هذا؟
    Então, ele está por trás de tudo isto. Open Subtitles إذاً فهو من وراء كل هذا
    Ela pensa que estou por trás de tudo isto. Open Subtitles تعتقد انني من وراء كل هذا
    Ele apareceu das sombras por trás de mim e depois de me bater na cabeça inúmeras vezes, com um martelo tive de lhe dar a pistola, sabe, tenho filhos. Open Subtitles لقد خرج من العدم خلفي و ضربني بعدها عدة مرات على رأسي بمطرقة . لقد كان علي أن أعطيه مسدسي، فلدي أطفال
    Mas esquece-se dos milhares que estão por trás de mim. Open Subtitles ولكنك تنسي الألف الرجال الذين يقفون خلفي
    Finalmente conhecer o homem por trás de tudo. Open Subtitles أخيراً قابلت الرجل الذى يقبع خلف كل هذا
    O Leopold Malloy está por trás de tudo isto. Open Subtitles (ليوبولد مالوي) يقبع خلف كلّ هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more