"por ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لرؤية
        
    • برؤية
        
    • من رؤية
        
    • لرؤيه
        
    • عند رؤية
        
    • الإنتظار لأرى
        
    • لرؤيتك لا
        
    Desculpa, Salem. Estou tão entusiasmada por ver o meu pai. Open Subtitles آسفة يا سالم, أنا فقط متحمسة جداً لرؤية والدي
    Estava envergonhado e aliviado, e se não se importa que diga, ansioso por ver o filho da puta morrer. Open Subtitles .. لقد كنت مُحرجاً ومرتاحاً .. وإن لم تمانع قولي هذا إنني أتوق لرؤية ذلك الوغد يموت
    Nunca pensei dizer isto, mas estou entusiasmado por ver o Sheldon. Open Subtitles لما كنت أظن أني سأقول هذا لكني متحمس لرؤية شيلدون.
    Começamos por ver várias camadas de tecidos e cores transparentes. Open Subtitles نبدأ برؤية الكثير من . تصفيف الأنسجة والألوان المطلقة
    Fico feliz por ver que foi só a coragem que fraquejou. Open Subtitles حسنا، أنا سعيد لرؤية انها مجرد شجاعتكم وهذا ما تردد.
    Desculpem, está entusiasmado por ver pessoas, já lá vai algum tempo. Open Subtitles آسف، إنّه متحمّس لرؤية الناس، فلم نرَ أحدًا منذ فترة.
    Todos estavam contentes por ver as crianças. TED استقرت العائلة، و الكل كان سعيدا لرؤية الأطفال.
    Acho, francamente, que todos nós podemos sentir-nos orgulhosos e encorajados por ver que a compaixão tem o poder de acabar com o sofrimento de milhões. TED وأظن أنه أنا وأنت، بصراحة، يمكننا الشعور بالفخر ونتشجع لرؤية كيف امتلك التعاطف القوة لينجح في إيقاف معاناة الملايين.
    Demónio ou não, ele estava feliz por ver a sua mulher. TED روح شريرة أم غيره، فهو سعيد لرؤية زوجته.
    Estou encantado por ver uma grande competição entre o Reino Unido a azul, e os EUA a vermelho. TED وأنا مسرور لرؤية المنافسة العظيمة بين المملكة المتحدة في الأزرق، والولايات المتحدة في الأحمر.
    Bom dia. Estou feliz por ver tanta boa gente por aqui e tantas caras sorridentes. TED سعيد لرؤية هذا العدد الكبير من الناس هنا و العديد من الوجوه الباسمة.
    Estou preocupado por ver as lágrimas nos olhos dela. Mas durante 24 anos derramei lágrimas de sangue na escuridão. Vais ter que pagar por isso. Open Subtitles أنا منزعج لرؤية الدموع فى عينيك لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة
    Estou preocupado por ver as lágrimas nos olhos dela. Mas durante 24 anos derramei lágrimas de sangue na escuridão. Open Subtitles أنا منزعج لرؤية الدموع فى عينيك لكنى أبكى دم فى ظلام السجن من 24 سنة
    Estou tão contente por ver toda a gente. Open Subtitles يمكنني الحصول على وظيفة جديدة في أي مكان. أنا مجرد سعيدة للغاية لرؤية الجميع.
    "Mal posso esperar por ver a cara do Ceasar quando ele descobrir." Open Subtitles أنا لا أستطيع الإنتظار لرؤية وجه سيزار عندما يكتشف
    Fiquei tão contente por ver tanta gente simpática. Open Subtitles كنت سعيداً لرؤية الكثير من الشخصيات اللطيفة.
    Nunca pensei que ficaria feliz por ver agentes do NCIS. Open Subtitles لم أفكر بأنني سأسعد برؤية محققي جرائم الجيش يظهرون
    Antes de darmos por isso, estávamos a ser contactados por gente de todo o lado, surpreendidos por ver os dados publicados. TED قبل أن نعرفها, كان يتم الاتصال بنا من جميع أنحاء العالم, أنبهروا برؤية المعلومات في الخارج هناك ومنشوره .
    É por ver a vida nua e crua, e andar com tipos fortes e calados como vocês. Open Subtitles أعتقد أنه من رؤية قسوة الحياة ومن الترحال مع أشخاص أقوياء وصامتين مثلكم
    Fico feliz por ver alguém a tentar, mas acredita, ...não vai receber nenhum "Obrigado", pelo que está a fazer. Open Subtitles انا سعيد لرؤيه احد الأشخاص يحاول ولكن ثق بى لن تصبح اعذب شكرا لك
    Não creio que ninguém vá ser corrompido por ver os meus tornozelos. Open Subtitles لا أظن على أحد من المرجح أن يفسد عند رؤية كاحلي.
    Estou ansioso por ver a cara dele quando vir que viemos. Open Subtitles لا أطيق الإنتظار لأرى وجهه عندما يرى أننا قدمنا
    Fico feliz por ver que preservaste o teu sentido de humor negro. Open Subtitles سعيد لرؤيتك لا تزال تحتفظ بالجانب الفكاهي الملتوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more