Nos últimos dois anos, e sem nós sabermos de nada, conseguiram esterilizar mais de 90 porcento da população mundial. | Open Subtitles | فى عامين فحسب و بدون أن نعلم بالأمر تمكنوا من تعقيم أكثر من 90 بالمئة من البشرية |
Os outros dez porcento devem ser uma questão de tempo. | Open Subtitles | و ال10 بالمئة المتبقية هى فى الغالب مسألة وقت |
Isso faria com que perdesse 70 porcento , mal ganharia dinheiro. | Open Subtitles | هذا سيجعلني بعيدأً عن 70 بالمئة وبالكاد احصل على الأموال |
Se tiver dois pares, tem 74 porcento de vantagem. | Open Subtitles | حَسناً، إذا هو زوجُ، هو 74 بالمائة مفضّل. |
Como o seguro cobre 90 porcento, passa um cheque de 204.33 cêntimos. | Open Subtitles | لكن التأمين يغطي 90 بالمائة لذلك رجاء اكتبي شيكاً بمبلغ 204.33 |
Só poderemos reclamar a recompensa se tivermos 51 porcento da carcaça. | Open Subtitles | لانستطيع طلب الجائزة مالم نملك 51 في المئة على الأقل من الجثة |
Victoria, reduzir a potência para vinte porcento quando ligar os motores principais. | Open Subtitles | فيكتوريا، والحد من الطاقة بنسبة 20٪ عندما كنت تعزيز المحركات الرئيسية. |
Eu quero o aumento que me prometeste, mais cinco porcento. | Open Subtitles | أريد الزيادة التي وعدتني بها مع خمسة بالمئة إضافية |
as vendas da música dele subiram mil porcento em duas semanas. | Open Subtitles | تعرف، مبيعات أغانيه قد إرتفعت إثنا عشر بالمئة في أسبوعين |
Aumente o oxigénio 10 porcento a cada hora, até ele se aclimatar. | Open Subtitles | أنصحكِ بزيادة تدفّق الأكسجين بـ10 بالمئة كل ساعة حتى يتأقلم معه. |
Oitenta e cinco porcento das pessoas sabem que há um problema mas não dizem nada. | TED | 85 بالمئة من الناس يعلمون بوجود مشكلة، لكنهم لن يقولوا أي شيء. |
São dois porcento no terceiro trimestre. | Open Subtitles | ال2,5 بالمئة في الربع الثالث في نهاية العام الإقتصادي. |
O seu desempenho subiu dramaticamente, cerca de 20 porcento. | Open Subtitles | مجموع نقاطهم إرتفع بشكل هائل, بما يعادل 20 بالمئة |
Se falo em enxaquecas, 40 porcento da população sofre de dores de cabeça episódicas. | TED | وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي. |
15 porcento sofre de enxaquecas que os incapacitam por largos dias. | TED | 15 بالمائة يعانون من الشقيقة والذي يسلب منهم عدة أيامٍ متتالية |
Cinco porcento do meu negócio honesto... por cem porcento da tua cara honesta. | Open Subtitles | خمسة بالمائة من أعمالي المخلصة مقابل 100 بالمائة من وجهك المخلص |
Não admira que o lucro do Plaza tenha subido mais de 300 porcento. | Open Subtitles | و لا عجب أن أرباح البلازا قد إرتفعت لأكثر من 300 بالمائة |
6 porcento da população prisional total tem 55 anos ou mais. | Open Subtitles | ستة في المئة من مجموع نزلاء السجن يبلغون من العُمر 55 عام وأكبر |
Isto porque os corredores têm sucesso 90 a 95 porcento das vezes. | TED | لان العدائين ناجحون بنسبة 90 الى 95 في المائة |
E se eu lhe dissesse que podia vender esta casa por 30 porcento acima do valor do mercado neste momento? | Open Subtitles | لكن، ماذا لو اخبرتك بإنه يُمكنني بيع هذا المنزل... أكثر من ثلاثين بالميه من قيمته بالسوق حالاً؟ ... |
Vinte porcento do último jogo foi atrás da linha de lance. | Open Subtitles | انهم يحرزون بنسبه عشرون بالمئه من بعد القوس |
Ser-me-iam leais 110 porcento. | Open Subtitles | هم يتناسبون مع الي ابيه 110 بالمية |
Disseram que davam 10 porcento, sabes o que isso é? | Open Subtitles | ويعطوني عشره في المائه من المرتب التقاعدي هل تعلم كم تبلغ العشره في المائه |