"porque é assim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لأن هذه هي الطريقة
        
    • لأنه هكذا
        
    • لأن هذا هو
        
    • لأنها الطريقة
        
    • لأن هذه هى الطريقة
        
    • لأن هذه هي طريقة
        
    O universo vai corresponder à natureza desse sentimento e manifesta-se Porque é assim que você se sente. Open Subtitles سيتجاوب الكون مع طبيعة ذلك الشعور الداخلي وسيبرز ذلك إلى الوجود لأن هذه هي الطريقة التي تشعر بها
    Porque é assim que o mundo funciona. Open Subtitles لأن هذه هي الطريقة التي يعمل بها العالم
    Isto continuará até morrerdes, Porque é assim que funciona. Open Subtitles سيستمر الأمر مرارًا و تكرارًا حتى وفاتكِ. لأنه هكذا تجري الأمور.
    Porque é assim que a chantagem funciona, querido. Open Subtitles لأنه هكذا يتم الإبتزاز يا عزيزي
    Mas vamos acabar com ele, Porque é assim que somos. Open Subtitles ولكننا سوف نبرحه ضرباً، لأن هذا هو ما نفعله.
    - Porquê? Porque é assim que vamos recuperar o dinheiro, a jogar póquer. Open Subtitles ، لأنها الطريقة التى سنستعيد بها أموالنا من جديد بلعب البوكر
    Tada a gente deve toda a gente paga, Porque é assim que continuas de pé, contra o aumento da maré. Open Subtitles الكل هنا مدين الكل يدفع لأن هذه هى الطريقة التى تقاوم بها التيار
    Porque é assim que funciona o karma. Open Subtitles ذات يوم، سأستحق فتاة مثل اليكس لأن هذه هي طريقة عمل العاقبة الأخلاقية
    Faço-o... Porque é assim que os meus homens sobrevivem. Open Subtitles أفعلُ ذلك... لأن هذه هي الطريقة التي أبقي بها رجالي على قيد الحياة.
    Porque é assim que sobrevivemos. Open Subtitles لأن هذه هي الطريقة التي سننجو بها.
    (Risos) É verdade, comunicamos com os jovens através de SMS, Porque é assim que comunicam os jovens de hoje. TED (ضحك) و صحيح - أن طريقتنا للتواصل مع الشباب تكون بالرسائل النصية، لأن هذه هي الطريقة التي يتواصل بها الشباب.
    Porque é assim. Open Subtitles لأن هذه هي الطريقة.
    - Porque é assim que se faz. Open Subtitles - لأن هذه هي الطريقة التي نفعل ذلك .
    Porque é assim que funcionam os adiantamentos. Open Subtitles لأنه هكذا هو الحال في العوائد..
    Veja, Porque é assim que fazemos, chapa. Open Subtitles أترى لأنه هكذا نربح يا مشمش
    Porque é assim que se lida com crianças. Open Subtitles لأنه هكذا يتعاملون مع الاطفال
    Porque é assim que fazemos na Comida por Amor da Amy. Open Subtitles لأن هذا هو ما نقوم به في طعام ايمي للحب.
    E enquanto amanhã é outro dia tenho quase a certeza que vai acontecer-me qualquer coisa ainda mais abominável, Porque é assim mesmo que acontece! Open Subtitles وبينما غداً يوم أخر وأنا متأكد جداً أن شيء أسوء سيحصل لي لأن هذا هو ثمن المشي في هذا الطريق
    Vais escolher-te a ti próprio antes de todos os outros, uma e outra vez, Porque é assim que tu és. Open Subtitles ستختار نفسك على أى شئ آخر مراراً و تكراراً لأن هذا هو طبيعتك
    É preciso falar assim Porque é assim que eu falo. Open Subtitles أحتاج إلى التحدث بهذه الطريقة لأنها الطريقة التي أتحدث بها
    A inchar, Porque é assim que se finaliza. Open Subtitles انتفخ، لأنها الطريقة التي تضمن بها الأمر.
    Pois, vou dizer-lhe como me sinto, e vai tudo ficar bem, Porque é assim que o mundo funciona mesmo. Open Subtitles صحيح ، لأننى سأخبره بما اشعر فحسب وكل شئ سيصبح على ما يرام ، لأن هذه هى الطريقة التى يسير بها العالم فعلا
    Não, ela pensa que escreveu aquilo para a minha aula, Porque é assim que as crianças pensam. Open Subtitles لا, هي تظن انها كتبتها لصفي لأن هذه هي طريقة تفكير الاطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more