mas sei que fizemos tudo, Porque é isso que os humanos fazem. | Open Subtitles | ولكني أعلم أننا فعلنا ما بوسعنا لان هذا ما يفعله البشر |
- Porque é isso que eu faço, roubo coisas. | Open Subtitles | لقد عرفت ذلك، لماذا؟ حسناً، لان هذا ماأفعله يايرل، انا اسرق الاشياء. |
Porque é isso que as mulheres querem "Homens Simpáticos!" | Open Subtitles | لأنّ هذا ما تردنَه أنتنّ النساء رجال لطفاء |
Parece-me mais que ela não usava aliança porque a deixou em casa, Porque é isso que fazem quando têm um caso. | Open Subtitles | على الأرجح، أنّها لمْ تكن ترتديه لأنّها تركته في المنزل، لأنّ هذا ما يفعله الناس عندما يُقيمون علاقة غراميّة. |
Porque é isso que devíamos fazer quando damos más notícias. | Open Subtitles | لأن هذا ما يفترض ان نفعله عندما نسمع الخبر |
Porque é isso que o sujeito astuto faz sob tortura. | Open Subtitles | لأن هذا ما يفعله الزملاء الماكرين تحت وطأة التعذيب. |
Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, Porque é isso que começa a mudar o mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |
Mesmo assim ensinamos, Porque é isso que fazemos. | TED | نُعَلِم بأي حال، لأنه هذا الشيء الذي نعمله |
Tu matava-lo e depois fazias um chapéu com a pele dele Porque é isso que os australianos fazem. | Open Subtitles | وجاء رجل ما الى منزلك وضاجع زوجتك سوف تقتله وبعد ذلك ستصنع قبعة من جلده لان هذا هوا ما يفعله الاستراليون هيا لنذهب |
- Eu compro-lhe outra nova. Porque é isso que os filhos fazem pelas suas mães. | Open Subtitles | سأشتري لها واحداً جديد لان هذا ما يفعله الابناء لامهاتهم |
Porque é isso que chamamos às raparigas que se foram queixar ao director. | Open Subtitles | لان هذا ما نطلق على الفتيات التي تستسلم للمراقب |
A única coisa que me preocupa é recuperar a sua filha, Porque é isso que interessa. | Open Subtitles | كل ما أهتم لشأنه هو استعادة ابنتك لان هذا كل مايهم |
Não quero ir para lá sabendo que ficaste comigo durante a cirurgia Porque é isso que fazem os bons rapazes. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب لهناك بينما أعرف أنّكَ ستظل معي طوال الجراحة لأنّ هذا ما يفعله الأخيار |
Porque é isso mesmo que tens feito desde que foste ao nosso pequeno Hamlet. | Open Subtitles | لأنّ هذا ما تفعلينه مُذ جئتِ إلى قريتنا الصغيرة. |
Vou levar-te Porque é isso que as mães fazem e estou a fazê-lo. | Open Subtitles | سأوصلك لأنّ هذا ما تفعله الأمّهات، و ها أنا أفعله |
Porque é isso que tenho de comer para continuar a ser eu. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما كنت قد لتناول الطعام على البقاء لي. |
Porque é isso que retiro do tema desta conferência: Gained inTranslation (Ganho na Tradução). | TED | لأن هذا ما فهمته من موضوع هذا المؤتمر: مُكتسب من الترجمة. |
E cultura. A cultura é a coisa mais importante, diria eu, Porque é isso que traz alegria à vida. | TED | و الثقافة. الثقافة هي أهم شئ بالنسبة لي. لأن هذا هو ما يجلب السعادة للحياة. |
Porque é isso que fazemos quando o nosso nome é Yosemite Mountain Bear (Urso da Montanha Yosemite). | TED | لأن ذلك ما تفعله حين يكون اسمك دب جبل يوسمايت. |
Realmente, muito obrigado por não adormecerem, Porque é isso o que o vosso cérebro deseja. | TED | حسنا، شكرا جزيلا لكم لعدم استسلامكم للنوم، لأن ذلك هو ما يتوق إليه دماغكم. |
E então, virei-me de lado, Porque é isso que se faz. | Open Subtitles | لذلك اتخذت الطريق الجانبي، لأنه هذا ماعليك فعله |
Porque é isso em que consiste o emprego. | Open Subtitles | و تجلس في مكتب طوال اليوم ؟ ؟ لأنّ هذه هي الوظيفة |
Porque é isso tão assustador? | Open Subtitles | لماذا ذلك مُخيف ؟ |